tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Previous Entry Share Next Entry
tipa_bandera

Дичайший уровень шовинизма в СССР. Как коммунисты Эмский указ продвигали.

Я уже размещал эти данные, но, как показал опыт, многие просматривают и не понимают сути изложенного на графиках или "глубины" мыслей членов Политбюро. Поэтому сегодня дам расшифровку графиков и коменты к перлам советских членов.

Первая диаграмма это данные советской статистики об издании книг по естественных науках и математике в УССР (смотрите на синюю(русский) и красную(украинский) линии). Как видите, в 1961 году происходит перелом, и русские ставят план выдавать больше российской учебной литературы. До этого количество украинской учебной литературы превосходило количество российской, а до 1985 года происходит огромнейший дисбаланс и разрыв в издании учебной литературы:


Переломный момент - 1961 год. И это не случайность, в этот год проходил ХХІІ съезд КПСС - где была принята новая программа партии про "слияние наций" в единый советский народ ( т.е. тотальная русификация)

А вот график издания учебной литературы для ВУЗов в УССР. Как видим, все начиналось с того, что на украинском издавалось почти 90% учебной литературы , а в 80-х закончилось тем, что уже 90% литературы для украинцев было на языке враждебного государства. Вот как русские повели себя с Украиной:



Надо понимать, что Сталин свернул украинизацию и начал процесс "сближения" в конце 30-х, но вскоре была война, так что можно считать, что данный график стартует с конца украинизации. Подобное доминирование (просто в разы) российской учебной литературы над украинской вообще никак не коррелирует с количеством украинцев и россиян в Украине. Украинцев просто вынуждали учиться на российском, ВО(техническое) было практически все русифицированным (как и ПТУ и сельскохозяйственные учебные заведения). Принудительная русификация ВО приводила к русификации школ, тем более, что русские были против украинских школ (читайте ниже).

События, которые могли влиять на ситуацию на графиках:

1961 год. ХХІІ съезд КПСС - новая программа партии про "слияние наций" в единый советский народ ( т.е. тотальная русификация)
1972 год, отставка Петра Шелеста с должности первого секретаря ЦК КПУ и приход Щербицкого
1978 год. Колегія Міносвіти УРСР. Директива «Про вдосконалення вивчення російської мови в українських школах».
1979 рік. Ташкентська конференція — «Російська мова — мова дружби народ
ів».


Небольшой всплеск изданий украинских учебников в 1968 году - это результат деятельности Шелеста, первого секретаря КПУ. Как только его уволили и пришел удобный Москве Щербицкий - сразу печать учебной литературы на украинском пошла вниз. Это, к слову, о роли личности в истории.

Русские не любили руководителя Украины Шелеста. Особенно за проукраинскую позицию. Судя по графиках - и за увеличение украинских учебников тоже. Шелест вспоминал разговоры с членами Политбюро в Москве, посмотрите на этот дичайший уровень украинофобии:

Суслов вел дальше и произнес удивительные слова: «А вообще я должен сказать всем, что на Украине далеко не все благополучно, — вся Украина говорит по-украински (?!). Шелест вспоминает: «А что же она должна — на турецком разговаривать или как?» — Я аж оторопел!» Здесь подключается Демичев, секретарь ЦК КПСС (тоже из идеологии.— И.С.): «И вообще там, у Шелеста, украинизацией занимаются!».


Как видите, русским не нравилось увеличение украинской учебной литературы при Шелесте - "украинизацией занимаются". А еще русским не нравится, что в Украине говорят на украинском(!) - это отличная иллюстрация антиукраинского шовинизма совкового режима, высшее партийное руководство которого просто ненавидело украинский язык. Вот вам и открыто озвученные мотивы для русификации - украинский язык воспринимают как "проблему". Кстати, теперь таких русских шовинистов развелось как блох.

Продолжим читать как русские комунисты-шовинисты ненавидели украинский язык, воспоминания Шелеста из того-же заседания:

Тогда Суслов использовал свой главнейший козырь: «Вообще там, у вас на Украине, немало проявлений национализма!» Шелест: «Я оторопел. Сдержался, но голос повысил, наверное, все-таки существенно: «В чем, Михаил Андреевич, проявления национализма? Это же обычные сталинские ярлыки!» А Демичев так невозмутимо: «А в том, что многие говорят по-украински, и в том, что Шевченко слишком уважают! У вас он — кумир молодежи. У Шевченко там цветы всегда, ежегодно венки приносят. У вас...»

Вы понимаете уровень их великорусской мерзости, украиноненавистичества и шовинизма? Русские считают проблемой и проявлением национализма сам факт звучания украинского языка в УССР (!!!).

Читаем дальше:

А вот выступление Алексея Косыгина, члена Президиума ЦК КПСС, Главы Совета Министров СССР: «Вопросы политической, идеологической работы по национальному вопросу должны быть в центре внимания. Здесь тяжело искать причину возникновения национализма. А еще тяжелее его искоренить. Мы должны применять как воспитательную, так и карательную политику. В нашем искусстве, театрах, кино очень много отступлений от нашей идеологии... Непонятно, почему в Украине в школах должны изучать украинский язык (?! использует аргументацию идеологов запрета украинского вырженную в Эмском указе ). Произведения Шевченко кое-где используются с националистической целью. А возьмем Севастополь. Это — издавна русский город; почему и для чего там вывески и витрины на украинском языке?»

И, в конце концов, итог обсуждения подвел Леонид Брежнев — первый человек в партии и государстве, Первый секретарь ЦК КПСС (с апреля 1966 года — Генеральный секретарь). Вот что сказал «выдающийся продолжатель дела Ленина» (цитируем по записям Шелеста): «Вот у нас при Скрипнике (в 20-е годы.— И.С.) украинизацию проводили. Так это была скрипниковщина! При Скрипнике, вы знаете, я работал на заводе, когда украинизацию проводили — так это же был абсурд, смех. Да и вообще, украинский язык — это же... это суржик русского языка».
Шелест вспоминает: «Я аж зубы стиснул, и молчу, лишь думаю: «И это руководитель государства! Это человек, который родился, вырос и больше половины жизни прожил в Украине!».


Мы помним, кто был против украинского языка в школах Украины, когда подготавливался и издавался Эмский указ, и какая была риторика "оправдывающая" это. Русские "интернационалисты" оказались такими же. В стране, где так вольно дышит человек, русские выступают против украинских школ в Украине, называют украинский язык суржиком российского (который сам Костомаров называл искуственным). Русские коммунисты предлагают карательную политику против "национализма" - т.е. украинского языка. И они проводили эту карательную политику - просто снова вернитесь к верхним графикам, или вспомните слова Довженка:

“На сороковому році будівництва соціалізму в столиці сорока-мільйонної УРСР (повністю) проводиться російською мовою викладання наук, так же, як і в інших вузах УРСР. Такого нема ніде в світі. Згадую листи Леніна по національному питанню і думаю: не говоріть мені більше нічого. Я все зрозумів і переповнений вщерть. Якщо мій народ не спромігся на власну вищу школу - вся абсолютна решта, себто, ну ніщо вже інше не має ціни. Яка нечувана аморальність. Який жорстокий обман... і жаль, і сором...”
Довженко, 7 листопада 1956 р.
Русские коммунисты (и их украинские коллаборционисты) в СССР проводили в жизнь незавершенную войну против украинского времен Эмского указа.

Материалы по теме:
СССР и шовинизм. В газете "Правда" такого не писали. Воспоминания первого секретаря ЦК КПУ.
Возня при подготовке Эмского указа. Литературная рознь и политическая неосторожность.


  • 1
да бля
"дружба народов" во всей красе

Видно, что т. Сталин отдавал предпочтение украинскому языку
а после 1953-го что-то пошло не так.

Ничего подобного. Именно Сталин, когда изничтожил ленинскую гвардию, начал сворачивать ленинскую национальную политики и украинизацию. Был серьезный откат в правописании для приближения украинского языка к российскому. Почти все, кто занимался украинизацией были, уволены, арестованы (за национализм), доведены до самоубийства (как Скрыпнык). Само собой, что это процесс, и линия тренда это показывает. То есть то, что происходит на отрезке 1946-1956 определяет то, как она будет идти в 1956-1966 г. График не мой, но я могу, при желании (которого сейчас нет) провести апроксимацию линии тренда (сгладить резкие скачки) и математика все прекрасно продемонстрирует. Да, Шелест пытался сделать резкий переход, но откат был почти таким же.

Edited at 2016-02-29 02:01 pm (UTC)

нет большего идиотизма чем апроксимировать данный график линиями тренда.
Интересно узнать за счет каких книг был сделан пик 1948 года русскоязычных
и структура в украиноязычном пике 1949-50гг

цитата
Даже коренные русские рабочие, которые отмахивались раньше и не хотели изучать украинского языка, - а я знаю многих таких, которые жаловались мне: "не могу, тов. Сталин, изучать украинский язык, язык не поворачивается", - теперь по иному говорят, научились украинскому языку.

Список справочной литературы по которой готовились графики я могу предоставить, надо поискать - где-то записано. Вот еще анализ на основании немного другого среза литературы, там уже в 1960 году все очень печально:

Piccy.info - Free Image Hosting

Сталин, когда вынужден был двигаться в тренде ленинской идеологии толкал отличные спитчи об украинском языке. Что было потом - общеизвестно. Блин, вы бы хотя бы вику почитали:

В августе 1932 года И. В. Сталин заявляет о серьёзном неблагополучии в украинских партийных организациях и о засилье в них скрытых националистов и иностранных агентов. На фоне этого политику украинизации начинают свёртывать.

В 1932—1933 годах украинизация была временно приостановлена на территориях РСФСР, было арестовано около пяти тысяч коммунистов с «украинским уклоном».[5]

В 1933 году комиссия по правописанию признает нормы 1927—1929 годов «националистическими» и перерабатывает их. .... 10 апреля 1938 года на заседании Политбюро ЦК КП(б)У рассматривается вопрос о реорганизации национальных школ, и с 1 сентября 1938 года русский язык в качестве предмета преподавания вводится во всех школах Украины, что обычно трактуется как завершение украинизации.

_____________________________________________________________________________

Вот еще информация по печати украинских книг, направленная Драчем в 1965 году партийному руководству УССР:

Наприклад, видавництво "Техніка" по розділу фізико-математичних наук планує 28 видань російською мовою і лише одне — українською! Із 102 республіканських міжвідомчих наукових збірників 86 російською мовою і тільки 16 — українською. Характерно, що навіть видавництво сільськогосподарської літератури майже всі міжвідомчі наукові збірники видає російською мовою.

Дуже промовистий матеріал дають "Замовлення на літературу по зведеному тематичному плану видавництв України на 1965 рік" по розділах: техніка, хімія, будівництво, архітектура, комунальне господарство.
Всього тут 517 назв, з них лише 82 українською мовою, тобто 16 % від загального числа, або в 5,6 разів менше, ніж російською. У тому числі технічна література: із 303 назв 259 — російською мовою, 44 — українською; література з хімії: із 40 назв 35 — російською і 5 — українською мовою; література з будівництва і архітектури: із 174 назв 140 — російською і 34 — українською мовою.

Спасибо, но более интересен график расширенный с 1900 до наших дней
Можно и времена царизма посмотреть и что сейчас есть.

Ну и где вы найдете имперские книги со статистикой изданий? А они разве существуют? Это в СССР все четко фиксировали. Вот есть по детской литературе на украинском, почти до наших дней:

Piccy.info - Free Image Hosting

вот еще графики:





32 и 38 годы хорошо просматриваются.

Чого вартий тільки такий "братський" жест - викладачам української мови і літератури в "равноправном" сесесері за таку ж кільксть учбових годин платили менше, ніж викладачам російської мови і літератури.

якщо це не нацизм/шовінізм - то що?

Хотелось бы верить автору, но...

П.Е. Шелест, 1908 г.р., умер в 1996 году. Этот Ю.И. Шаповал, после 1990 года ВНЕЗАПНО ставший антисоветчиком и УКРАИНСКИМ историком, отредактировал книгу якобы от Шелеста «Справжній суд історії ще попереду» совместно с этим Бараном В. К. и издал в 2003 году, через 7 лет после смерти Шелеста.
Сколько в этой книге от воспоминаний от over +80-летнего Шелеста, а сколько дописали от себя эти Шаповал с Бараном - история умалчивает...

Хм... Я застала поздний СССР и хорошо помню, что все прилавки были завалены книгами на украинском языке.

Я тоже. И помню постепенное упорное вытеснение украинского из всех сфер буквально. От трамвайных талончиков, которые вдруг начали печатать на русском (ну, что вы, туристы же не поймут!) до университета.

  • 1
?

Log in