tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Previous Entry Share Next Entry
tipa_bandera

Русский или российский язык. Взгляд со стороны.

В польском языке есть разница между język ruski (язык руський) и język rosyjski (язык российский).

В польском język ruski употребляется для обозначение языка исторической Руси в отличие от польского język rosyjski — «российский язык» - язык России (Московии).

Buy for 80 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
Наверное сродни язык "франкский" и "французский"

Добре. що в українській мові є також різниця

Чи не тому українці не визнають російську мову "рускою"?
З іншої сторони, для українців і надалі звати свою мову "рускою" при тому, що московити звуть себе "рускіми", очевидно, також неправильно.
Така невизначеність в назві мови, особливо в пограничних з московитами територіях, явно вела до анігіляції, розмиття етносу русь. В цілях самозахисту, просто для виживання як етнос, русь спонтанно вдалась до зміни етнічної самоназви з "русь", "русин" на "українці". І першими це зробили русь Слобідської України як найбільш загрожені асиміляцією.
По мірі поширення царського тиску, Русь перероджувалась в Україну.
Останніми змінили самоназву галицькі русини. Галичина довгий час перебувала за зоною досяжності тиску Москви... в зоні польського впливу і гніту. В цей час русин можна було дурити казкою про доброго білого царя. І лише під час другої світової війни галичани вповні відчули на собі той гніт, що й Велика Україна... всякі сумніви в доцільності зміни самоназви відпали - галицькі русини віднині ніякі не рускіє, а українці.
1916р. американська діаспора галичан також перейменувалася в "українців", що було відображено в назві газети "Свобода" вже не русинської, а української газети.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account