?

Log in

No account? Create an account

tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


tipa_bandera

[sticky post]Типа_приветствие от Типа_Бендеры

Рекомендую:
Основні теги для пошуку матеріалів.
Обзор книги "Исследование о подчинении Киевской митрополии Московскому патриархату", 1872 г.
Деятельность фонда Русский мир и РПЦ
Кольорові фото часів Другої Світової зроблені німецькими солдатами. Список.
Украина в документах царских архивов - все ссылки. Упоминания об Украине и украинцах в документах 17-го столетия.
Обзор книги «Тень Мазепы: Украинская нация в эпоху Гоголя», все ссылки. Интересная и познавательная книга о том, почему Украина не Россия, и почему мы не "один народ".
Возможно ли отделение Украины от России, 1917 г. В двух частях.
Українська еліта дуріє від кацапоманії. Нечуй-Левицький, 1884 р. Решта посилань на статті про Н.-Л. внизу статті.
Русские, то есть чукчи, камчадалы, мордва, якуты и т.д., 1776 год.
Доска позора. Я сегодня говорил по латышски. 19 век. + ссылка на кириллицу для Литвы и Польши.
Как говорили на русском или "жаря, ажно невсутерпь". 1852 г. Интересный В. Даль. Ссылки на остальные статьи в комментах.Read more...Collapse )

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

tipa_bandera

Национализация Белоруссии. Республика в опасности.

Российское агентство социального инжиниринга Sea провело анализ внутриполитической ситуации в Беларуси, на основании чего прогнозирует, что празднование БНР станет самым главным событием страны, а в результате этого в стране начнется раздувание антироссийских настроений. Об этом говорится в статье под названием «Национализация Беларуси», которая опубликована на сайте агентства.


Как и в моей предыдущей заметке, русских очень волнует возможность возрастания использования беларусского языка. Вот как аналитики описывают ужасы происходящего в Беларуси:

«

Мягкий перевод работы чиновников на белорусский язык не встречает сопротивления, а оппозиция выступает только «за». Премьер-министр республики в Минске выступил на белорусском языке на церемонии «Звездный мяч — 2018», все оппозиционные СМИ поддержали его. В определенных кругах общества использование белорусского языка стало модным трендом.

»


Вы представляете резонанс этого события, эту невиданную доселе дерзость — премьер-минитр не выступил на русском языке!

Итак, финальные печальные выводы аналитиков (вкратце):

«


Чего добились:
-используя социальный инжиниринг, власть Белоруссии начала мягкую белорусизацию государства..
-Министр иностранных дел Белоруссии открыто поддержал празднование БНР и заявил, что это главный праздник страны.
-Государство установило памятник расстрелянным в 1937 году поэтам в Куропатах.
-При молчаливом согласии власти формируется отрицательное отношение жителей страны к общему с Россией советскому прошлому.

»


Как страшно жить, опять русофобию затевают!

tipa_bandera

Посол РФ Бабич об ущемлении русского языка в Беларуси.

Почитал интервью посла РФ в Беларуси Бабича. Он прямо вмешивается в языковую политику Беларуси, и видит там опасность дерусификации:

«

— В последние годы в российских СМИ периодически встречаются заявления и статьи о «мягкой белорусизации», которая проводится с санкции Минска. В прошлом году националисты провели так называемый День воли. Может ли усиление внимания к национальной культуре, языку, элементам белорусской идентичности угрожать русскоговорящим людям, русскому языку и русской культуре в Белоруссии?

Версия ответа 1*(отсюда):

— Существует очень тонкая грань между «мягкой белорусизацией» и дерусификацией. Изучение родного языка, культуры и своих традиций – это не право, а обязанность любого народа, который не хочет потерять свою идентичность. Было бы странно ограничивать в независимом государстве эти возможности. Наиболее активно развивался беларуский язык и культура, национальное образование в советский период. Это была целенаправленная национальная политика.

Если сегодня Беларусь развивается в этом плане, в этом нет ничего плохого – это право и обязанность любого государства. Но, конечно, это не должно происходить за счет ущемления русского языка. Найти этот баланс – очень важно. В Беларуси очень заботливо относятся к русскому языку: более 80% постоянно использует русский язык в быту, в служебной деятельности и так далее. И никто не посягает на него. Наоборот – создаются условия для его развития.

Версия ответа 2* (отсюда):

Read more...Collapse )

tipa_bandera

Гражданская война в Украине, какой выход? Рецепт мира.

Раньше эта тема у москвоязычных была очень популярной, да и сейчас регулярно вспоминают. Даже делают вид, что это должно что-то значить.

Не надо с этим спорить и опровергать (хотя аргументов достаточно). Ок, пусть будет гражданская война. А какой выход из гражданской войны? Очень простой. К примеру, сейчас в Сирии сейчас идет гражданская война. Россия помогает одной части граждан Сирии убить/подчинить других граждан и остановить противостояние. Что-бы ПРИНЕСТИ МИР.

В России в 1917 году была гражданская война. Некоторые граждане победили, поубивали/арестовали противников и вынудили их подчиниться. Бинго - МИР! Гражданская война в Америке - одни граждане победили других и подчинили их своим правилам, даже заставили рабство отменить.

Если кто-то говорит о "гражданской войне на Украине" - пусть говорит. Но пусть согласится, что единственный надежный способ завершить конфликт это не Минские соглашения, а когда одни граждане убьют/подчинят себе других граждан. А потом сделают их сторонникам даже некоторые поблажки.

Чтобы разрешить "гражданский конфикт" Россия должна перестать поддерживать его, и позволить гражданам Украины разбить и подчинить граждан ЛДЫНЫРы. И наступит мир, о котором вещают с плакатов Мураев, Вилкул, Мураев и российское ТВ.

tipa_bandera

Ужасы украинского национализма и Хрущев.

Хрущов згадує.

У нас на Украине не было тогда наркома НКВД, и он прислал исполнять обязанности наркома Кобулова... Украинский Кобулов был еще мальчишкой, и довольно неподготовленным. Об этом можно судить хотя бы по такому эпизоду. Пришел он как-то в ЦК КП(б)У и сообщил, что выявлена группа украинских националистов, которая ведет антисоветскую работу. Я ему: "Возможно в принципе, что есть такая. Но кого конкретно имеете в виду? Назовите фамилии". "Такие-то и такие-то фамилии". И он назвал нескольких писателей и других лиц интеллигентного труда. Я хорошо знал их. И среди прочих он упомянул Рыльского. Отвечаю: "Эти люди никак не могут вести антисоветской работы. Они могут проявлять какое-то недовольство чем-то, высказывать критику, но это вовсе не антисоветчики. А в чем их конкретно обвиняют? Что вам сообщил агент?". "Они собираются, выпивают, поют песни". "Ну, и что же тут такого?". "А они поют такую песню: "Дэ ты ходышь, мия доля, не доклычусь я тэбэ". Я рассмеялся: "Вы армянин и не знаете украинской культуры. Ваш агент издевается над вами, если пишет про такие вещи. Эту песню поют тут все. Если мы с вами когда-нибудь окажемся в одной компании, то я не даю гарантии, что не присоединюсь к тем, кто ее поет. Это очень хорошая народная песня". Вот вам уровень человека, исполнявшего обязанности наркома!


tipa_bandera

Гнусный обычай русского мужичья, 1846 г.

"История русов или Малой России", датируется концом XVIII началом XIX века. В авторстве нет четкой уверенности, есть и другие вопросы, но как бы то ни было настроения эпохи можно прощупать. Итак, о том, как русские любят обзывать другие народы:


[Текстовая версия (click to open)]____________________________________________________________________________________
Въ бытность сихъ Козаковъ въ походахъ вмЂстЂ съ стрЂльцами и сайдачниками Россійскими, терпЂли они отъ сихъ солдать частыя и язвительныя насмЂшки по поводу бритья своихъ головъ. Солдаты оные, бывши еще тогда въ сЂрыхъ зипунахъ и въ лычаныхъ лаптяхъ, небритыми и въ бородахъ, то есть, во всей мужичей образинЂ, имЂли однако о себЂ непонятное высокомЂріе или какой-то гнусный обычай давать всЂмъ народамъ презрительныя названія, какъ-то Полячишки, НЂмчурки, Татаришки, и такъ далЂе. По сему странному обычаю называли они Козаковъ чубами и хохлами, а иногда и безмозглыми хохлами, а сіи сердились за то до остервененія, заводили съ ними ссоры частыя и драки, а наконецъ нажили непримиримую вражду и дышали всегдашнимъ отвращеніемъ. Ссылка.
______________________________________________________________________________________

 Другие проявления "дружбы народов" можно почитать кликнув на тег дружба народов.
Ссылка. СОЧИНЕНІЕ Георгія Конискаго, АРХІЕПИСКОПА БЂЛОРУСКАГО. "Исторія Русовъ, или, Малой Россіи", Москва, 1846. - С. 145

По сноске *175 указывается, что в других списка "Истори русов" использовалось слово "омерзения".

tipa_bandera

Про "хохляцкий язык" на круглом столе Института славяноведения РАН, 2016 г.

Из доклада "Е. Ю. Левкиевская. Язык – наречие – мова. Статус украинского языка в русском дискурсе советского периода":

«

Нужно заметить, что в постсоветский период в разговорной речи, а также в языке Интернета с лексемой язык развивается новое сочетание, не фиксировавшееся в предыдущие эпохи и имеющее явные негативные коннотации – хохляцкий язык: «Женщина, на весь магазин кричит на ребенка, положившего в тележку для покупок журнал: “Куда ты тащишь его, он же на хохляцком языке!”»4 Прилагательное хохляцкий (как и этноним хохол) традиционно относящееся к сфере украинского в разговорной речи и просторечии, обладает кругом весьма изменчивых ценностно-оценочных значений, сильно зависящих от конкретного исторического периода и коммуникативной ситуации, в которой оно употребляется – от мягко-юмористических до резко пейоративных, которые значительно усилились за последние два десятка лет. Не вдаваясь в анализ семантики лексемы хохляцкий в постсоветский период, укажем лишь, что, судя по данным из Интернета, она пополнила собой так называемый язык вражды, к несчастью ставший привычным способом русско-украинского общения в интернет-дискуссиях. В приведенном примере с точки зрения говорящего украинскому языку не отказывается в праве быть именно языком, но этот язык воспринимается не просто как чужой и враждебный, но, прежде всего, как недостойный для русского человека, своеобразный «антиязык», противопоставленный русскому.

»

Ссылка на статью.
Ссылка на програму круглого стола.


tipa_bandera

Сколько было украинцев на Правобережье, XIX ст.

Интересные цифры, оставю здесь, может почитаю эту книгу:


......


Ссылка на сборник. Стр. 232

tipa_bandera

Первым ли предал Мазепа?

Хорошее изложение предыстории т.н. предательства Мазыпы (Таирова вообще хорошо пишет):


5* Посо́льский прика́з — центральное правительственное учреждение (прика́з) в России в 1549—1720 годах, ведавшее отношениями с иностранными государствами.

Т. Г. Таирова-Яковлева (Санкт-Петербург). Иван Мазепа в поисках политического решения летом-осенью 1708 г.
Ссылка на сборник. стр. 79

tipa_bandera

Потуги литературного сепаратизма, 1883 г.

Попалось сочинение:
[Титул (click to open)]
В общем обычные русские аргументы против развития украинского языка, но были и интересные отрывки. Итак, русский язык (и русификация) - это "главная и самая мощная скрепа". Забавный оборот "делить сообща горе и радость", когда одна часть народа представляет (разделяет) "горе", а другая "радость", а вместе они "едины":


"Невинное украинофильство" Гоголя-отца, Котляревского и др:

[Spoiler (click to open)]
Большую часть книги занимает критика украинского учебника "Чытанка", 1883 г. изданная под псевдонимом Т. Хуторный.

Вот претензия, что русских и Россию в книге вообще не упоминают, кроме следующего:Read more...Collapse )

tipa_bandera

Шок! Иван и Купало - одно и то же лицо. Следствие ведут, 1846 г.




Записки о Полтавской губернии Николая Арандаренка, составленные в 1846 году : в 3 ч. / Николай Арандаренко. - Полтава : В тип. Губерн. Правления, 1848 - 1852.
Ч. 2 . – 1849. – IV, 384, [1] c.

tipa_bandera

Дружба народов в театре или "оставляй-ка эти хахлацкие манеры", 1831 г.

Це початок незакінченої комедії Квітки-Основ'яненка. Автограф чорновий. Датується початком 30-х років, за водяними знаками на папері – 1831.
Малороссийская опера в трех действиях
Лица
[Spoiler (click to open)]
Прокопий Степанович Брекуд.
Явдоха – жена его.
Векла – дочь их.
Венедикт Кнышевский – приходской дьячек.
Мартын Голопенко – обыватель.
Василий – русский работник.
Действие в Харькове, в подгородней слободе.

Когда русский Василий узнает, что мать его девушки хочет выдать её за другого, то говорит следующий спич:

Мудрены мне эти хахлы! У них все навонтараты. Жена командует мужем! Эка народ некрещеной! Нет, вот как у нас-то: матушка моя и постарше батюшки годов двадцать, когда и не больше, а уж как велит што, да еще не скоро сделает, так уж только держись. Пойдет дым коромыслом, так што и из избы святых вон выноси. Смотри-ка, брат Феколушка! до чего бог приведет, оставляй-ка эти хахлацкие манеры, а поступай по нашему хрестьянскому закону: из моей воли ни на пядь!

Далее Векла рассказывает как хочет стать московкой, а Василий требует оставить "свою хохлацкую поговорку":
Read more...Collapse )

tipa_bandera

Я зробив це!

Отож, завершив перший етап правки тегів. Заходьте в цю тему, тут постарався теги навіть згрупувати по категоріях. Більше всього мені подобається категорія "Персоналії". Як користуватись: для прикладу, бажаєте знайти згадування слова "москаль" в історичних документах (що мені попадались) - натискаєте тег москаль і переглядаєте.


Не все ще посортовано, є кілька тегів, що надто часто перетинаються, але основна робота проведена.
Tags:

tipa_bandera

Как руссские на Харьковщине названия меняли.

Жалуется священник из предыдущего поста:



Я так понял, разговор проходит где-то  в начале 1840-х. Балаклею переименовали в 1976 г.
Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)", Ссылка, стр. 371-372
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

tipa_bandera

Отчего украинские издания так отлично принимаются народом на Харьковщине, 1865 г.

В предыдущей заметке этот украинский Псалтырь уже упоминался. Сейчас автор вспоминает разговор с другим священником, с которым встретился в поезде (разговор примерно можно датировать началом 1840-х). Итак, попросил мужик-украинец у священника что-то почитать:


Священник дал что-то из предписанного "в кабинетах ваших надуманное Народное Чтеніе". Но мужику не понравилось. Потом дал что-то патриотическое (русское), да еще и с анекдотами, тем более не понравилось: "вы, батюшка, за дурня, что ли, меня сочли?".

И тогда батюшка дал Псалтырь на украинском языке. И это было в точку, мужики читали и плакали, книга пошла в народ:Read more...Collapse )

tipa_bandera

И молиться приятнее на украинском языке - жители Харьковщины, 1865 г.

Селяне Змиевского уезда (недалеко от Харькова) просят отца Дмитрия учить их детей на украинском языке:

Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)", Ссылка, стр. 363
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

tipa_bandera

Украинский язык господствует в харьковских школах, 1865 г.

Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)":





Ссылка, стр. 363
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

tipa_bandera

Обычная доза горилки три раза в день. 1841 г.

Сколько-нибудь у достаточного обывателя горелка кроме обыкновенных порций утром, пред обедом и ужином в угощение не входит. В уездных же городах и селениях «все еще идет по-старому».

Украинцы, Г.Ф.Квитка-Основьяненко
Вперше надруковано в журн. «Современник», 1841, т. XXI, кн. 1, розд. «Этнография», с. 75 – 85. Без підпису. Авторство засвідчено П. О. Плетньовим (див.: Данилевский Г. П. Украинская старина, Харків, 1866, с. 281).



tipa_bandera

Право первой ночи или русское порно-1836.

  Из воспоминанй А.И. Кошелева:

Поселился в с. Смыкове молодой помещик С, страстный охотник до женского пола и особенно до свеженьких девушек. Он иначе не позволял свадьбы, как по личном фактическом испытании достоинств невесты. Родители одной девушки не согласились на это условие. Он приказал привести к себе и девушку и ее родителей; приковал последних к стене и при них изнасильничал их дочь. Об этом много говорили в уезде, но предводитель не вышел из своего олимпийского спокойствия; и дело сошло с рук преблагополучно.
Еще интересная история:
Read more...Collapse )

tipa_bandera

Как я заставил поляков выучить русский язык, 1864 г.

В Варшаве А. И. Кошелев с 1864 года "исправлял обязанности члена Учредительного комитета и главного директора финансов". Вот как он описывает свой метод русификации поляков. "Я счел своим долгом ему (польскому языку) не учится" - это так характерно для русских. Итак:

Первым долгом я счел созвать к себе всех служащих в комиссии финансов и высказать им те правила, которыми я буду руководствоваться при управлении делами. Я объявил им между прочим, что на основании устава о гражданской службе в Царстве Польском буду требовать знания русского языка, что чрез шесть месяцев более не допущу перевода докладов с польского на русский язык и что они должны будут составляться по-русски, что чиновники, не знающие хорошо русского языка, не получат никаких наград, никакого повышения, а впоследствии не будут терпимы на службе и что только немногие исключения будут мною допущены в пользу престарелых заслуженных чиновников. Речь моя произвела очень хорошее действие: знавшие порядочно русский язык стали тотчас подавать свои доклады по-русски, другие сильно налегли на изучение русского языка, и почти все дело производства до назначенного мною срока перешло на русский язык. Я не знал польского языка, в Варшаве я счел долгом ему не учиться, да и времени на то не было. Со всеми я говорил по-русски и в крайних случаях допускал объяснения на французском языке. Поляки как народ отменно способный чрезвычайно скоро привыкли к русскому языку, и все пошло у нас как нельзя лучше. Два раза в неделю, по понедельникам и четвергам, в первом часу главный директор официально принимал посетителей. Просьбы писались по-польски, и я тотчас передавал их находившемуся подле меня директору моей канцелярии, который переводил или заставлял их переводить, и мне их представлял уже в переводе. Кто-то из поляков подал мне просьбу, написанную по-русски, я тотчас ее прочел, написал на ней резолюцию и наблюл за немедленным по ней исполнением. Вследствие этого просьбы по-русски участились, и через год почти перестали ко мне поступать просьбы по-польски.

...Вообще я должен сказать, что мне удалось распространить употребление русского языка гораздо более, чем в том успел мой товарищ кн. Черкасский, и только потому, что он требовал и прибегал к насилью, а я действовал учтивее и предоставлял самим полякам, мне в угоду, исполнять мое желание.