?

Log in

No account? Create an account

tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


tipa_bandera

[sticky post]Типа_приветствие от Типа_Бендеры

Рекомендую:
Основні теги для пошуку матеріалів.
Обзор книги "Исследование о подчинении Киевской митрополии Московскому патриархату", 1872 г.
Деятельность фонда Русский мир и РПЦ
Кольорові фото часів Другої Світової зроблені німецькими солдатами. Список.
Украина в документах царских архивов - все ссылки. Упоминания об Украине и украинцах в документах 17-го столетия.
Обзор книги «Тень Мазепы: Украинская нация в эпоху Гоголя», все ссылки. Интересная и познавательная книга о том, почему Украина не Россия, и почему мы не "один народ".
Возможно ли отделение Украины от России, 1917 г. В двух частях.
Українська еліта дуріє від кацапоманії. Нечуй-Левицький, 1884 р. Решта посилань на статті про Н.-Л. внизу статті.
Русские, то есть чукчи, камчадалы, мордва, якуты и т.д., 1776 год.
Доска позора. Я сегодня говорил по латышски. 19 век. + ссылка на кириллицу для Литвы и Польши.
Как говорили на русском или "жаря, ажно невсутерпь". 1852 г. Интересный В. Даль. Ссылки на остальные статьи в комментах.Read more...Collapse )

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

tipa_bandera

Гнусный обычай русского мужичья, 1846 г.

"История русов или Малой России", датируется концом XVIII началом XIX века. В авторстве нет четкой уверенности, есть и другие вопросы, но как бы то ни было настроения эпохи можно прощупать. Итак, о том, как русские любят обзывать другие народы:


[Текстовая версия (click to open)]____________________________________________________________________________________
Въ бытность сихъ Козаковъ въ походахъ вмЂстЂ съ стрЂльцами и сайдачниками Россійскими, терпЂли они отъ сихъ солдать частыя и язвительныя насмЂшки по поводу бритья своихъ головъ. Солдаты оные, бывши еще тогда въ сЂрыхъ зипунахъ и въ лычаныхъ лаптяхъ, небритыми и въ бородахъ, то есть, во всей мужичей образинЂ, имЂли однако о себЂ непонятное высокомЂріе или какой-то гнусный обычай давать всЂмъ народамъ презрительныя названія, какъ-то Полячишки, НЂмчурки, Татаришки, и такъ далЂе. По сему странному обычаю называли они Козаковъ чубами и хохлами, а иногда и безмозглыми хохлами, а сіи сердились за то до остервененія, заводили съ ними ссоры частыя и драки, а наконецъ нажили непримиримую вражду и дышали всегдашнимъ отвращеніемъ. Ссылка.
______________________________________________________________________________________

 Другие проявления "дружбы народов" можно почитать кликнув на тег дружба народов.
Ссылка. СОЧИНЕНІЕ Георгія Конискаго, АРХІЕПИСКОПА БЂЛОРУСКАГО. "Исторія Русовъ, или, Малой Россіи", Москва, 1846. - С. 145

По сноске *175 указывается, что в других списка "Истори русов" использовалось слово "омерзения".

tipa_bandera

Про "хохляцкий язык" на круглом столе Института славяноведения РАН, 2016 г.

Из доклада "Е. Ю. Левкиевская. Язык – наречие – мова. Статус украинского языка в русском дискурсе советского периода":

«

Нужно заметить, что в постсоветский период в разговорной речи, а также в языке Интернета с лексемой язык развивается новое сочетание, не фиксировавшееся в предыдущие эпохи и имеющее явные негативные коннотации – хохляцкий язык: «Женщина, на весь магазин кричит на ребенка, положившего в тележку для покупок журнал: “Куда ты тащишь его, он же на хохляцком языке!”»4 Прилагательное хохляцкий (как и этноним хохол) традиционно относящееся к сфере украинского в разговорной речи и просторечии, обладает кругом весьма изменчивых ценностно-оценочных значений, сильно зависящих от конкретного исторического периода и коммуникативной ситуации, в которой оно употребляется – от мягко-юмористических до резко пейоративных, которые значительно усилились за последние два десятка лет. Не вдаваясь в анализ семантики лексемы хохляцкий в постсоветский период, укажем лишь, что, судя по данным из Интернета, она пополнила собой так называемый язык вражды, к несчастью ставший привычным способом русско-украинского общения в интернет-дискуссиях. В приведенном примере с точки зрения говорящего украинскому языку не отказывается в праве быть именно языком, но этот язык воспринимается не просто как чужой и враждебный, но, прежде всего, как недостойный для русского человека, своеобразный «антиязык», противопоставленный русскому.

»

Ссылка на статью.
Ссылка на програму круглого стола.


tipa_bandera

Сколько было украинцев на Правобережье, XIX ст.

Интересные цифры, оставю здесь, может почитаю эту книгу:


......


Ссылка на сборник. Стр. 232

tipa_bandera

Первым ли предал Мазепа?

Хорошее изложение предыстории т.н. предательства Мазыпы (Таирова вообще хорошо пишет):


5* Посо́льский прика́з — центральное правительственное учреждение (прика́з) в России в 1549—1720 годах, ведавшее отношениями с иностранными государствами.

Т. Г. Таирова-Яковлева (Санкт-Петербург). Иван Мазепа в поисках политического решения летом-осенью 1708 г.
Ссылка на сборник. стр. 79

tipa_bandera

Потуги литературного сепаратизма, 1883 г.

Попалось сочинение:
[Титул (click to open)]
В общем обычные русские аргументы против развития украинского языка, но были и интересные отрывки. Итак, русский язык (и русификация) - это "главная и самая мощная скрепа". Забавный оборот "делить сообща горе и радость", когда одна часть народа представляет (разделяет) "горе", а другая "радость", а вместе они "едины":


"Невинное украинофильство" Гоголя-отца, Котляревского и др:

[Spoiler (click to open)]
Большую часть книги занимает критика украинского учебника "Чытанка", 1883 г. изданная под псевдонимом Т. Хуторный.

Вот претензия, что русских и Россию в книге вообще не упоминают, кроме следующего:Read more...Collapse )

tipa_bandera

Шок! Иван и Купало - одно и то же лицо. Следствие ведут, 1846 г.




Записки о Полтавской губернии Николая Арандаренка, составленные в 1846 году : в 3 ч. / Николай Арандаренко. - Полтава : В тип. Губерн. Правления, 1848 - 1852.
Ч. 2 . – 1849. – IV, 384, [1] c.

tipa_bandera

Дружба народов в театре или "оставляй-ка эти хахлацкие манеры", 1831 г.

Це початок незакінченої комедії Квітки-Основ'яненка. Автограф чорновий. Датується початком 30-х років, за водяними знаками на папері – 1831.
Малороссийская опера в трех действиях
Лица
[Spoiler (click to open)]
Прокопий Степанович Брекуд.
Явдоха – жена его.
Векла – дочь их.
Венедикт Кнышевский – приходской дьячек.
Мартын Голопенко – обыватель.
Василий – русский работник.
Действие в Харькове, в подгородней слободе.

Когда русский Василий узнает, что мать его девушки хочет выдать её за другого, то говорит следующий спич:

Мудрены мне эти хахлы! У них все навонтараты. Жена командует мужем! Эка народ некрещеной! Нет, вот как у нас-то: матушка моя и постарше батюшки годов двадцать, когда и не больше, а уж как велит што, да еще не скоро сделает, так уж только держись. Пойдет дым коромыслом, так што и из избы святых вон выноси. Смотри-ка, брат Феколушка! до чего бог приведет, оставляй-ка эти хахлацкие манеры, а поступай по нашему хрестьянскому закону: из моей воли ни на пядь!

Далее Векла рассказывает как хочет стать московкой, а Василий требует оставить "свою хохлацкую поговорку":
Read more...Collapse )

tipa_bandera

Я зробив це!

Отож, завершив перший етап правки тегів. Заходьте в цю тему, тут постарався теги навіть згрупувати по категоріях. Більше всього мені подобається категорія "Персоналії". Як користуватись: для прикладу, бажаєте знайти згадування слова "москаль" в історичних документах (що мені попадались) - натискаєте тег москаль і переглядаєте.


Не все ще посортовано, є кілька тегів, що надто часто перетинаються, але основна робота проведена.
Tags:

tipa_bandera

Как руссские на Харьковщине названия меняли.

Жалуется священник из предыдущего поста:



Я так понял, разговор проходит где-то  в начале 1840-х. Балаклею переименовали в 1976 г.
Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)", Ссылка, стр. 371-372
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

tipa_bandera

Отчего украинские издания так отлично принимаются народом на Харьковщине, 1865 г.

В предыдущей заметке этот украинский Псалтырь уже упоминался. Сейчас автор вспоминает разговор с другим священником, с которым встретился в поезде (разговор примерно можно датировать началом 1840-х). Итак, попросил мужик-украинец у священника что-то почитать:


Священник дал что-то из предписанного "в кабинетах ваших надуманное Народное Чтеніе". Но мужику не понравилось. Потом дал что-то патриотическое (русское), да еще и с анекдотами, тем более не понравилось: "вы, батюшка, за дурня, что ли, меня сочли?".

И тогда батюшка дал Псалтырь на украинском языке. И это было в точку, мужики читали и плакали, книга пошла в народ:Read more...Collapse )

tipa_bandera

И молиться приятнее на украинском языке - жители Харьковщины, 1865 г.

Селяне Змиевского уезда (недалеко от Харькова) просят отца Дмитрия учить их детей на украинском языке:

Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)", Ссылка, стр. 363
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

tipa_bandera

Украинский язык господствует в харьковских школах, 1865 г.

Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)":





Ссылка, стр. 363
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

tipa_bandera

Обычная доза горилки три раза в день. 1841 г.

Сколько-нибудь у достаточного обывателя горелка кроме обыкновенных порций утром, пред обедом и ужином в угощение не входит. В уездных же городах и селениях «все еще идет по-старому».

Украинцы, Г.Ф.Квитка-Основьяненко
Вперше надруковано в журн. «Современник», 1841, т. XXI, кн. 1, розд. «Этнография», с. 75 – 85. Без підпису. Авторство засвідчено П. О. Плетньовим (див.: Данилевский Г. П. Украинская старина, Харків, 1866, с. 281).



tipa_bandera

Право первой ночи или русское порно-1836.

  Из воспоминанй А.И. Кошелева:

Поселился в с. Смыкове молодой помещик С, страстный охотник до женского пола и особенно до свеженьких девушек. Он иначе не позволял свадьбы, как по личном фактическом испытании достоинств невесты. Родители одной девушки не согласились на это условие. Он приказал привести к себе и девушку и ее родителей; приковал последних к стене и при них изнасильничал их дочь. Об этом много говорили в уезде, но предводитель не вышел из своего олимпийского спокойствия; и дело сошло с рук преблагополучно.
Еще интересная история:
Read more...Collapse )

tipa_bandera

Как я заставил поляков выучить русский язык, 1864 г.

В Варшаве А. И. Кошелев с 1864 года "исправлял обязанности члена Учредительного комитета и главного директора финансов". Вот как он описывает свой метод русификации поляков. "Я счел своим долгом ему (польскому языку) не учится" - это так характерно для русских. Итак:

Первым долгом я счел созвать к себе всех служащих в комиссии финансов и высказать им те правила, которыми я буду руководствоваться при управлении делами. Я объявил им между прочим, что на основании устава о гражданской службе в Царстве Польском буду требовать знания русского языка, что чрез шесть месяцев более не допущу перевода докладов с польского на русский язык и что они должны будут составляться по-русски, что чиновники, не знающие хорошо русского языка, не получат никаких наград, никакого повышения, а впоследствии не будут терпимы на службе и что только немногие исключения будут мною допущены в пользу престарелых заслуженных чиновников. Речь моя произвела очень хорошее действие: знавшие порядочно русский язык стали тотчас подавать свои доклады по-русски, другие сильно налегли на изучение русского языка, и почти все дело производства до назначенного мною срока перешло на русский язык. Я не знал польского языка, в Варшаве я счел долгом ему не учиться, да и времени на то не было. Со всеми я говорил по-русски и в крайних случаях допускал объяснения на французском языке. Поляки как народ отменно способный чрезвычайно скоро привыкли к русскому языку, и все пошло у нас как нельзя лучше. Два раза в неделю, по понедельникам и четвергам, в первом часу главный директор официально принимал посетителей. Просьбы писались по-польски, и я тотчас передавал их находившемуся подле меня директору моей канцелярии, который переводил или заставлял их переводить, и мне их представлял уже в переводе. Кто-то из поляков подал мне просьбу, написанную по-русски, я тотчас ее прочел, написал на ней резолюцию и наблюл за немедленным по ней исполнением. Вследствие этого просьбы по-русски участились, и через год почти перестали ко мне поступать просьбы по-польски.

...Вообще я должен сказать, что мне удалось распространить употребление русского языка гораздо более, чем в том успел мой товарищ кн. Черкасский, и только потому, что он требовал и прибегал к насилью, а я действовал учтивее и предоставлял самим полякам, мне в угоду, исполнять мое желание.



tipa_bandera

Как польки господствуют над мужьями и хранят идеи самостоятельной Польши, 1878 г.

Из записок А.И. Кошелева. Правильно, что не верил рассказам о том, как польская молодежь хочет слияния с Россией:

Считаю нужным здесь сказать еще несколько слов о польском обществе в Варшаве, о поляках и польках вообще. ... Почти с самого начала нашего пребывания в Варшаве поляки не только нас не чуждались, но даже в нас заискивали; но польские дамы долго не решались посещать наши вечера. Замечательно, как польки гораздо рьянее своих мужей и братьев за независимость и самобытность Польши. Между последними я встречал людей, уже убедившихся, что страна их сама по себе существовать не может, что ей остается только выбирать между зависимостью от России или от Германии, что даже присоединение к разношерстной и многочленной Австрии для Польши невозможно и что потому лучше принадлежать к России добродушной, вовсе не себялюбивой, ведущей по большей части свои дела спустя рукава, чем к аккуратной, высоко о себе мнящей и строгой Германии. Встречал, хотя и очень немного, поляков, убежденных в необходимости примкнуть к России без задних мыслей и от души к ней присоединиться, но я не нашел ни одной польки, которая была бы так одушевлена и так мыслила: они еще все имеют надежду на восстановление независимой, самостоятельной Польши. А польки так господствуют над своими мужьями, что те из последних, которые высказывают в отсутствие первых благоразумные мысли, молчат в их присутствии, улыбаются, но не смеют высказываться. Говорят, что молодежь теперь иначе мыслит и иначе расположена и прямо, искренно сознает необходимость слияния с Россиею. Желаю этого от души, но мало этому верю. Не таковы наши порядки, чтобы кого-либо к нам привлечь; мы, пожалуй, сумеем даже и болгар от себя оттолкнуть*. Поляки очень способны, умны, но образованность их странная: они считают себя очень просвещенными, чуть ли не самыми просвещенными людьми в целом свете, но собственного, самостоятельного образования они не имеют: их образование до крайности поверхностно и отстало. Поляки питаются воспоминаниями из своей давней истории и из понятий Франции отчасти аристократической дореволюционной, отчасти же революционной 1789-1792 годов.

*Это писано в 1878 г.; теперь (1882 год) это отчасти нам уже удалось исполнить.
Источник

tipa_bandera

Одесса город не русский, 1876 г.

Продолжаю просматривать записки А.И. Кошелева. Интересный отрывок. Тут и сторонник насильственной русификации поляков, у которого провел приятно вечер, и об Одессе:

... Мы пробыли несколько дней в Киеве, посетили лавру, Николаевский мост, церковь Андрея Первозванного и вообще много ходили, ездили, любовались. Тут свиделся я с старым приятелем М.В. Юзефовичем, которого нашел очень подряхлевшим и еще более приверженным к насильственной русификации поляков. Много мы с ним поспорили; у него провел очень приятно вечер, на который он пригласил для меня многих интересных киевлян.

Одесса произвела на меня странное впечатление: город не русский и не иностранный, а просто торговый. Навестил давнего своего знакомого, попечителя учебного округа г. Голубцова, обедал у него и познакомился со многими профессорами - Григоровичем, Дювернуа и др. Посетили мы университет и его музеи; но все это являлось как-то странным, менее учеными и учебными учреждениями, чем какими-то торгово-житейскими заведениями.
Блин, в Ялте то не особо что-то изменилось (да и в Крыму о общем):
Read more...Collapse )

tipa_bandera

Польша утратила право на независимость, но не надо её слишком сильно разорять и оскорблять, 1866 г.

Был такой славянофил (???) Александр Иванович Кошелев. Говорят, восхищался тем, как топил в крови Польшу новый генерал-губернатор Муравьев, оставшийся в истории под именем «Муравьева-вешателя»: «Ай да Муравьев! Ай да хват! Расстреливает и вешает. Вешает и расстреливает. Дай бог ему здоровья!». Весьма своеобразное русское славянофильство («Лучший поляк — повешенный поляк», — говорил Муравьев).

Так вот, поехал он по заданию государя в 1864 г. в Варшаву и "там  исправлял обязанности члена Учредительного комитета и главного директора финансов". И, вероятно, немного изменил свое мнение.  В 1866 году он написал записку государю с описанием дел в Польше и об ошибочности политики тотальной русификации и . Интересно почитать, как это описывает очевидец, сторонник подавления Польши и подчинения РИ.

Для начала патриотическая преамбула, занятный пассаж о вредности независимости (русские до сих пор им пользуются):

Русские вообще и те в особенности, которые находятся или находились в последнее время в Польше, все убеждены в том, что эта страна, без вреда для России и самой себя, отдельно существовать не может; что она непременно должна составлять часть империи; и что одни и те же законы, власти и распорядки, по возможности, должны относиться ко всем частям нашего государства.

Далее он рассказывает о "патриотической" русской версии как надо себя России вести в Польше, и о второй либеральной, мягкой. Приведу только первую, ибо она и исполнялась:

Одни полагают, что кроткие, примирительные средства никуда не годятся; что необходимо обессилить, разорить, окончательно подавить шляхту, которой неприязненность к России не подлежит сомнению; что необходимо искоренить всякие польские порядки как произведения шляхетские, напоминающие о прежнем отдельном государственном бытии Польши; ...что русские законы, учреждения и распоряжения должны быть вводимы немедленно и почти без всяких изменений, .. что русскими чиновниками должны быть замещены все несколько значительные места по разным частям управления; что неизбежно удержать как можно долее военное положение и соединенные с ним стеснительные и карательные меры;
Сам Кошелев,Read more...Collapse )

tipa_bandera

Независимость Польши = распад России. Европа хочет унизить Россию, 1864 г

О событиях польского Майдана-1863. Нет ничего нового в российской риторике. Сейчас в русской прессе Европа "использует украинцев", раньше это были поляки:

А зачем нужна Россия, которой для существования нужно держать в подчинении другие народы? Пусть распадается:Read more...Collapse )