tipa_bandera (tipa_bandera) wrote,
tipa_bandera
tipa_bandera

Category:

Что лучше, копия или оригинал? "Воронины" или "Все любят Реймонда"?

На статьи о том, что русским не понять всех шуток  украинского оригинала "За двумя зайцами" (1, 2), и что русская копия хуже украинского оригинала  нашлись знатоки, утверждающие, что копия лучше чем оригинал. Это довольно распространенная в совке/постсовке проблема, когда люди всерьез уверены, что дубляж звучит лучше чем оригинал. Просто нас всегда пичкали дубляжами (и продолжают это делать). И люди искренно та считают.

Но на самом деле они неспособны сложить не предвзятое мнение из-за двух факторов:
1) привычка. Они привыкли, что фильм должен звучать так.
2) не знают языка. Это отягощает влияние первого фактора.
Это типичная ситуация, когда человек 100 раз смотрел Терминатор 2 в дубляже, а потом впервые включил с оригинальным звуком и субтитрами. В основном оригинальные голоса никому не нравятся и сперва все кажется искусственным (ибо уже привычка сложилось, готовый звуковой образ). Но если посмотреть, проникнуться - к дубляжу уже не сможешь вернуться.
Это как я когда-то любил смотреть Воронины. Были там прикольные серии. Потом решил глянуть американский  оригинал, но сделал ошибку и посмотрел в дубляже. "Какой ужас", подумал я, "русские лучше сделали".  И продолжил смотреть русский вариант. Потом он окончательно надоел, а еще уровень английского надо было поднимать, решил смотреть "Все любят Реймонда" (название оригинального шоу) с оригинальной аудиодорожкой. Смотрел пару недель каждый вечер по нескольку серий. Еще и интересно было посмотреть, какие у русских возникали проблемы с адаптацией, и как они выкручивали.
Очень интересно, можно несколько статей написать как приходилось переделывать сюжеты или переделывать серии (а парочку серий просто выбросили в русской адаптации, они вообще не туда не вписывались), чтобы хоть немного соответствовать русской действительности.
Так вот, решил я на контрасте посмотреть русских Ворониных. "Какой ужас", подумал я, "это же примитивно! Все плохо! Все переигрывают, какие-то чрезмерные интонации, местами все очень неестественно". И это при том, что русская адаптация считается самой лучшей среди всех других попыток.
Мое мнение сменилось на противоположное после того, как я посмотрел и прочувствовал оригинал. Я отвык от старых образов, от старых голосов - и только тогда я смог сравнить и адекватно оценить что лучше, оригинал или копия.
Tags: сериал
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Хороша мука для піци.

    Кожні вихідні (зазвичай у неділю) я люблю готувати піцу. І, признаюсь, непогано виходить. Час від часу пробую спростити собі життя і перейти на…

  • Чому рубль впав відносно гривні?

    Я щось був впевнений, що для того, щоб перевести ціну із рублів у гривню треба просто поділити на 2 (тобто курс 0,5 гривні за 1 рубль). А…

  • Еврейский автономный округ Крым и жена Молотова.

    В 1944 году поступило предложение Сталину от Еврейского антифашистского комитета сделать ЕАО в Крыму. Ему идея не понравилась — он ведь уже решил…

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments