February 24th, 2016

Как русские оккупанты Крым загадили. Русский ученый и просветитель, 1871 г.

Был такой русский ученый и общественный деятель В. Н. Каразин. Известен тем, что был одним из основателей Харьковского университета. Вот что он писал о том, что русские делают с Украиной:

"Мне больно видеть ее, богатую и дарами природы, и талантами ее обителей, в поругании и презрении".

А вот, что русские захватчики сделали с Крымом:

"Мы превратили Крым в пустыню из прекрасной и многолюдной страны, какой он был у турок!".

В книге Е. Марковича "Очерки Крыма" (Санкт-Петербург, 1902) можно увидеть фактические данные о том, что когда при татарах в Крыму обучение детей было обязательным, то после захвата Крыма русскими там начала царить повальная неграмотность.

Отсюдаво:
Рассуждение о пользах и невыгодах приобретения Грузии, Имеретин и Одиши со всеми прилежащими народами. — Кн.: "Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских", т. 2 (апрель — июнь 1862), р. 5, с. 87.

Каразин В. Н. Письмо к князю Адаму Чарторыйскому. — "Русская старина", Санкт-Петербург, г. 3, 1871. с. 704, 707 — 708.



В тему: Фантомная гордость русского оккупанта.

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

И снова об украинской опрятности и российской навозной куче. 1902 г.

Снова вернемся к классическим сравнениям украинского и российского народов. Сегодня у нас Е. Марков "Очерки Крыма", 1902 год. Это он по дороге в Крым пишет:

Для непривыкшего или отвыкшего глаза кажутся удивительно милы малороссийские села. Они имеют совершенно особенный характер. Дома разбросаны не правильными линиями, а где какой стал, по горам и по скатам, над речками и балками; оттого такое множество переулочков; ни одного двора; только, как шляпки грибов, цельными гнездами торчат свежие соломенные крыши с белыми трубами; солома и мел дешевы.

Деревня наших хлебородных губерний издали кажется какой-то неопределенной навозной кучей; сараи, избы, гумно, навесы — все сливается в одном тоне. В малороссийском селе каждый домик виден сам по себе, виден так ясно и весело со своими чисто выбеленными стенками и раскрашенными окошечками; особенно ясно и весело, когда цветут кругом садики и цветнички. Это признак очень типический. ...его (малороса) хата словно в чистой рубашке, его полы, крыльца и лавки вымыты, выметены и выскоблены; под тенистым напуском широкой соломенной крыши непременно ютится открытая галерейка, мало-мало покойная завалинка… А сама крыша — верх чистоты и аккуратности; это не наша копна навозу, всклоченная, как нечесаная голова

Большие малороссийские слободы — настоящие города; много церквей, несколько тысяч народы, и раскинуты, Бог знает на какое пространство со своими садами и заборами.
Опрятности много; особенно это заметно на церковных площадях, на самых церквах: все раскрашено, подновлено, подчищено, плотно пригнано и приперто, как шкатулочка.

...Оттого малороссийские песни поэтичнее русских; оттого самый вид малороссийского села, малороссийского хутора, малороссийской женщины — живописнее русских.

Ну, и немного о кацапах и хохлах:

Эта несколько животная естественность русской бороды по преимуществу поражала малоросса при старых столкновениях с москалями. Оттого-то и до сих пор зовут нас в Малороссии кацапами, то есть козлами. А нам, русским, особенно странным показалось неестественное бритье головы с оставлением длинного чуба или хохла. И вот поэтому малоросс у нас не выходит из хохлов, хотя давно перестал носить свои оселедцы.

Читать в тему: Грязевые ванны великоросов. Глас классиков. ТОП 3.

Сказочный русский духъ захватывает духъ! 1901 г.

Як бандерівці радянський фільм дивились. 1964 р.

Приведу уривок із твору Івана Дзюби, радянського (на той час) письменника, про русифікаторську та українофобську політику радянської влади. Зараз путінці (дозволена в РФ терористична організація) скиглять про "дружбу народов в составє есесесер", а в той час русскіе в Україні називали бандерівцями тих, хто ходив на перегляд фільму про Т. Шевченка і щиро їх ненавиділи, так само як і ненавиділи українську мову:

А скільки разів кожен з тих, хто наважується говорити по-українському на вулиці, в трамваї і т. д., — відчував на собі глузливі, презирливі чи ненавидячі очі, чув на свою адресу тихі чи голосні лайки! А ось рядова розмова в кінотеатрі: біля афіші кінофільму "Сон" (1964 р., фільм про Т. Шевченка).
— Ты видел, как бандеровцы прут на этот фильм?..
— Знаю. Мне много не надо. Я б их, гадов, всех... (красномовний жест).
А ось одна мамаша розповідає другій: "Мой сын из-за этого украинского языка не пошел в школу. Он так ненавидит учительницу украинского языка. Он ее называет "бандеровка" (задоволений сміх обох мамаш).
Ось хлоп’я другого класу заявляє: "Ух, как я ненавижу этот украинский язык". В нього ще немає ніяких переконань, але це вже є. Воно запитує: "Мама, а Богдан Хмельницкий был храбрый?"
— Как тебе сказать...
— А он был русский?
— Украинец.
— Украинец?! — кривиться розчарована дитина.
Дитина вчиться в "українській" школі, в столиці України…

Подібні приклади можна наводити сотнями. Коли доводиться говорити про це, "ответственные товарищи" гидливо фиркають: знайшли про що говорити! Базарні розмови!

Вищенаведені факти і їм подібні — реальні побутові наслідки політики негласного потурання російському великодержавному шовінізмові (свідомому чи несвідомому). Під впливом подібних фактів Ленін говорив про "великорусскую шваль" і про необхідність смертельної боротьби з російським шовінізмом, а ви кажете, що все це дрібниці, дурниці і ворожі вигадки, що все гаразд, скрізь і всюди панує цілковитий інтернаціоналізм і т. д. і т. п., от коли б ще тільки остаточно викорінити український, грузинський, латиський і т. д. "націоналізм"…
Ще донедавна так само заперечувалася і наявність в СРСР антисемітизму. Боже мій, який то був смертний гріх і нетакт, політична безграмотність — сказати про антисемітизм! Хрущов аж запінювався, доводячи, що такі питання ставляться за американські долари.

СРСР. Українські школи у Чехословаччині, Польші. Лише не в Росії.

Продовжимо читати радянського письменника І. Дзюбу, 1965р.:

Що чекає українців, які їдуть подавати братню допомогу Сибіру, відомо. Це ж не Чехословаччина, де партія приймає рішення виховувати українців, щоб вчили дітей рідної мови. Це ж не Польща, де, крім українських шкіл і гімназій, створені групи вивчення української мови при польських школах, коли дітей не набирається на окремий клас. Це Російська Федерація, яка має суцільні українські райони давнього поселення на Курщині, Воронежчині, на Кубані, Уралі, в Сибіру, на Далекому Сході, яка має тисячі українців на цілині і в сибірських містах — і не має жодної української школи, жодної виданої газети чи книжки, жодної української радіопередачі або культурно-освітньої установи... Отже, людей, що приїхали подавати братню допомогу, чекає денаціоналізація, винародовлення.


СССР. Шахтеры Донбасса интересуются стоит ли им говорить на украинском.

Письмо молодых шахтеров из Донбасса в газету "Правда". Они интересуются, планируется ли окончательная русификация Украины, и стоит ли им говорить на украинском или уже надо переходить на российский язык. Что бы вы понимали исторический контекст - в то время (1960-е) уже раскручивалась идея "двуязычия", а точнее тотального доминирование российского языка во всех национальных республиках СССР. Практически вся высшая школа УССР была переведена на российский язык, что вынуждало жителей Украины отдавать детей в русскоязычные школы. Поэтому и возникали такие вопросы. Итак:



"Редакции газеты "Правда "
Дорогая редакция! Нас интересует вопрос развития украинского языка, а в связи с этим и политика партии в отношении украинского языка. Или он должен развиваться, или пропасть? Мы просим, чтобы по этому вопросу высказали свое мнение кто-нибудь из сотрудников института языковедения АН УССР и кто-нибудь из работников идеологического отдела ЦК КПСС. Пусть выступят в газете. Нам кажется, что это интересует многих читателей, а если нельзя в газете, то в письме нам лично. Не думайте, что мы какие-нибудь социалистические националисты или шовинисты. Дело в том, что украинский язык и украинская национальность находятся действительно в противоречивом положении. И нужно бы их двинуть в ту или иную сторону, в зависимости от того, чего требуют законы общественного развития.

Collapse )