December 14th, 2018

Украинский язык господствует в харьковских школах, 1865 г.

Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)":





Ссылка, стр. 363
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866
Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

И молиться приятнее на украинском языке - жители Харьковщины, 1865 г.

Селяне Змиевского уезда (недалеко от Харькова) просят отца Дмитрия учить их детей на украинском языке:

Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)", Ссылка, стр. 363
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866

Отчего украинские издания так отлично принимаются народом на Харьковщине, 1865 г.

В предыдущей заметке этот украинский Псалтырь уже упоминался. Сейчас автор вспоминает разговор с другим священником, с которым встретился в поезде (разговор примерно можно датировать началом 1840-х). Итак, попросил мужик-украинец у священника что-то почитать:


Священник дал что-то из предписанного "в кабинетах ваших надуманное Народное Чтеніе". Но мужику не понравилось. Потом дал что-то патриотическое (русское), да еще и с анекдотами, тем более не понравилось: "вы, батюшка, за дурня, что ли, меня сочли?".

И тогда батюшка дал Псалтырь на украинском языке. И это было в точку, мужики читали и плакали, книга пошла в народ:Collapse )

Как руссские на Харьковщине названия меняли.

Жалуется священник из предыдущего поста:



Я так понял, разговор проходит где-то  в начале 1840-х. Балаклею переименовали в 1976 г.
Из статьи "Харьковские народные школы (с 1732 по 1865г)", Ссылка, стр. 371-372
Украинская старина : материалы для истории украинской литературы и народного образования / Г. П. Данилевский. – Харьков: Изд. Заленского и Любарского, 1866