July 17th, 2019

Як Б. Грінченко став редактором словника.

Думаю всім українцям доводилось чути про відомий словник Бориса Грінченка. Але він став його упорядником його випадково, і багато хто з української громади був проти цього. Але Грінченко був єдиний, хто згодився зробити цю роботу. Це цікава історія. 

Почалось все з того, що Костомаров заклав фонд 4 000 рублів і Петербуржська Академія наук відкрила конкурс на створення словника української мови:

Є. Чикаленко, "Спогади. 1861-1907", ст. 303
Є. Чикаленко, "Спогади. 1861-1907", ст. 303
Collapse )
Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

Московские радикалы не убедили его, что существует один русский народ.

Московские либералы (в основном) и до сих пор веруют в одиннарот (вспомним истерику Шендеровича на презентацию книги Кучмы «Украина не Россия». Кстати, интересная книга). Итак, черниговский адвокат (сын немца и украинки) вдруг увидел, что нет никакого одного народа и стал сознательным украинцем, который боролся за украинский язык: 

Є. Чикаленко, "Спогади. 1861-1907", ст. 312
Є. Чикаленко, "Спогади. 1861-1907", ст. 312


Дата начала русификации высшего образования в УССР.

Не только в Украинской ССР, но начали процесс в 1936 году, вскоре после разгрома укранизации и репрессий проукраинского партактива:

У вищих навчальних закладах перехід на російську мову прискорився після створення 1936 року союзно-республіканського комітету в справах вищої освіти (з 1946 року — Міністерство вищої і середньої спеціальної освіти), якому стали підлягати відповідні установи.

Лингвист Ю. Шевелёв уместно подмечает, что русификацию тех же школ по сути засекретили, невозможно найти статистику по языку преподавания.

Источник, стр. 83, «Українська мова в першій половині двадцятого століття (1900-1941): стан і статус», Ю. Шевельов

Помогал репрессировать украинских "лингвистов-хуторян". Но это не спасло от расстрела его самого.

Был такой Наум Каганович. Выступал против «народничества» в украинском языкознании. Первую статью против «вредителей в языкознании» написал в 1930 году. Через несколько месяцев снова написал похожую статью, но уже с кляузами «наукове шкідництво» і «українське буржуазно-національне хуторянство»

Через три года, когда «буржуазных вредителей» убрали (Скрыпнык решил сам застрелиться, не ожидая когда его расстреляют) его статьи поспособствовали быстрой карьере — он стал директором Института языкознания в Киеве, главным редактором журнала «Мовознавство», членом-кореспондентом Академии Наук. Науму даже стало неменого стыдно за свою былую мягкость, теперь признает, что должен был бы тогда говорить не о «народничество», а о агрессивном буржуазном национализме и должен был начинать не дискуссию, а просто погром. И погром начался (об этом в следующей статье).  И он активно участвовал в русификации украинского литературного языка и дискредитации украинских лингвистов.

А в 1937 году его арестуют и расстреляют. Так старался помочь партии сделать украинский язык похожим на русский — а все равно не оценили. За что арестовали? Хе-хе: был арестован по обвинению в участии в «украинской контрреволюционной националистической организации». Вот и служи московским панам после этого. Тебя бы расстреляли по любому, на какой стороне бы ты ни был. А может посчитали, что недостаточно русифицировал украинский язык. 

Collapse )

Как тайком переделали харьковское правописание, 1933 г.

Харьковское правописание долго обсуждалось и было утверждено в 1928 году. Но потом Хвыля и товарищи из предыдущей заметки начали борьбу с этим правописанием. Но все делалось тайно, без публичного обсуждения. Партии лучше знать, как должен выглядеть украинский язык! Новые правила даже не публикуют: в мае 1933 года  газеты и другие издания начинают выходить по новых правилах, а преподаватели и студенты даже их не знают, не знают, что правила 1928 года частично не действуют. Но до конца 1933 года их таки опубликовали. 

Правила изменили, чтобы украинские слова звучали ближе к русским, к примеру вместо «радосты» радости (укр, радости / радості) и т.п. 

Правописание иностранных слов почти целиком заменили на российское. 

В тему: Как сворачивали украинизацию. Часть 2. Петлюрівська буква «ґ».

Известный харьковский лингвист об ноу-хау советских русификаторов.

На советской Украине разжигали ненависть ко всему галицкому, 1930-е.

Думаете это современный прикол? Нет, современные пропагандисты этой ненависти к галичанам (от русских телеканалов до «украинских» Шариев/Мураевых) просто в тренде 1930-х годов:

На радянській Україні в ті роки розпалювано ворожнечу до всього галицького. Так Всеукраїнську Академію Наук перейменовано на просто Українську і всіх академіків галичан з неї виключено (див. розділ 6). Галичан, що жили в УРСР, майже без винятку заарештовано й фізично знищено. Хвиля («За марксо-ленінську критику« 1933,7,21) заходить так далеко, що обвинувачує «галицьку мову»(!) в тому, що вона просякнена чужими елементами, зокрема є в ній «багато впливів польської буржуазної культури».

Репрессии против галичан (которые не так привыкли прогибаться под русских) начали еще до «присоединения» Галичины в 1939 г., а потом продолжили уже на галицких территориях. И вы представляете, оказывается мова может быть буржуазной! Сразу вспоминаю следующее, из тех же годов: А ви знали, що є український мовний фашизм? Ще в 1934 р. виявили! Слава КПСС!

В тему: Залякані Росією українці з підросійської України та сміливі науковці-галичани! 1899 р.

Революціонери підросійської країни захоплюються мовою галичан, 1900-і р.

Как московские журналисты нашли украинский национализм в опере, музеях и словаре, 1937 г. Ч1.

Московская газета «Правда» в 1937 году выслала двух журналистов-соглядатаев, дабы те нашли и разоблачили национализм в КПУ и вокруг. И те начали... Но сперва пару предложений предыстории:

Андрей Хвыля в 1933 г писал: «Вся так называемая «терминологическая» работа была направлена на отрыв украинского языка от широких трудящихся масс Украины, на отрыв от русского языка» (подробнее). Короче, они за это довели до самоубийства Скрыпныка, сгубили множество людей причастных к языкознанию и литературе в 1933-1934 годах. И начали делать большевистско-пролетарско правильный украинский язык, без всяких буржуазных словечек. 

К 1937 году наконец выпустили уже подправленный «расово-верный» (более близкий к российскому языку) украинский словарь. Но тут полетел Постышев и пошла новая волна репрессий против украинских партийцев. И вот приехали журналисты из Москвы. И начали строчить. 

Collapse )

Как фашистские агенты, буржуазные националисты и предатели родины делали украинский словарь, 1937 г.

Начало, Ч1. Продолжение: Итак, продолжим читать о ликвидации украинизации и как уничтожали Хвылю и его коллег за то, что буржуазным образом «отделяли от русского языка» украинский язык. 

Итак, московские журналисты «нашли» национализм и развенчали его на страницах самой честной газеты «Правда» (см. Ч1). Строчили свои доносы даже не под своим именем, под псевдо. Но тут получился казус — составители словаря настолько обнаглели, что написали возражение и не согласились с выводами московских «лингвистов-националистознавцев». Тут уже газета правда начала рвать и метать. Хвылю назвали фашистским агентом, а его коллег бандой шпионов: 

У числі з 29 грудня 1937 р. Д. Вадімов, уже під своїм ім'ям, відповів кореспонденцією «Русско-украинский словарь и его составители». Він повторив закид свого попередника (чи alter ego?) Кошевого: «За вказівкою фашистських аґентів Любченка та Хвилі буржуазні націоналісти витравлювали зі словника всяке [! — Ю. Ш.] слово, хоч трохи схоже на російське, інтернаціональні терміни, наповнивши словник ворожою нісенітницею». Упорядників словника названо «бандою шпигунів, що окопалася в Інституті мовознавства». Судячи з речення: «Більшість упорядників словника викрито як запеклих буржуазних націоналістів, зрадників батьківщини», слід думати, що впорядники і редактори словника в цей час уже були ув'язнені.  Словник був вилучений з обігу в книгарнях і книгозбірнях.
Collapse )