?

Log in

No account? Create an account
шевченко

tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


шевченко
tipa_bandera

Львовская Политехника - русификация за 4 года немного уменьшилась, 1957 г.

О, как я долго мечтал найти подобную информацию, ибо такая статистика была засекречена и официально не публиковалась. В постановлении ЦК КПСС от 1953 г. о русификации западной Украины была следующая статистика по русификации Львовской Политехники:

В Политехническом институте из имеющихся 412 преподавателей на украинском языке проводили свои занятия всего 15, что = 96,4% преподавания на языке соседнего государства.

Итак, информация из записей Ф. Овчаренка по состоянию на май 1957 года:

Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 201-202
Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 201-202

Итак, по этих данных почти 24% предметов читается на украинском языке — остальное на иностранном, из соседнего государства. Как бы некоторое «покращення», во Львове читают не от 94% на языке соседнего государства, а «всего» 76%. Но это не официальная статистика, а внутренняя информация. Может немного приукрасили (как любили в совке) но будем считать, что постановление немного повлияло на ситуацию. 

Із спогадів вченого, академіка, (з 1968 р. секретаря ЦК КПУ по ідеології) Ф. Овчаренка.

Джерело: Спогади / Ф. Д. Овчаренко; уклад. В. Г. Буткевич. – Київ: Оріяни, 2000 



Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

шевченко
tipa_bandera

В Словакии 45 тыс. украинцев и 188 украинских школ. В России их миллионы и ни единой школы, 1957 г.

Вот сколько школ и даже отделение пединститута для официальных 45 тысяч украинцев Словакии. Даже передача на радио была. А русские запретили у себя все украинские школы в регионах где компактно проживало гораздо больше украинцев:

Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 203
Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 203

На Кубани было 734 украинских начальных школы — всех перевели на российский язык. В приграничье с Россией проживало несколько миллионов украинцев — и не имели ничего на украинском. Русские в местах массового проживания украинцев запретили не только школы, и радио, но даже украинские книги сожгли: На Кубани было 62 % украинцев, а осталось 2%. Геноцид Москвы.

В тему: Почему нужно запретить украинский язык в РСФСР, 1933 г.

На Кубани за русский язык бьют по зубам. Прошло 20 лет после запрета украинского языка, 1953 г.

Джерело: Спогади / Ф. Д. Овчаренко; уклад. В. Г. Буткевич. – Київ: Оріяни, 2000


шевченко
tipa_bandera

На Кубани за русский язык бьют по зубам. Прошло 20 лет после запрета украинского языка, 1953 г.

Помните предыдущую заметку о Словакии где на 45 000 украинцев почти 190 школ? А теперь Кубань, где проживало более миллиона украинцев. Вспомним главное: там было около украинских 800 школ, 6 педагогических УЗ, газеты и радио на родном языке — все это русские один махом ликвидировали в 1933 г. в разгар искусственного голода. Но даже через 20 лет после полного запрета украинских школ в РСФСР на Кубани за русский язык можно получить по морде:

В 1953 году я начал работать учителем в станице Шкуринской (бывшего кубанского казачьего войска), и вот оказалось, что некоторые школьники 8-го класса не говорят по-русски. Мне отвечали по учебнику наизусть. Кубанцы — потомки запорожцев, их родной язык — украинский, но за семь лет можно было чему-то выучиться… Я решил обойти родителей наиболее косноязычных учеников и посоветовать им следить за чтением детей. Начал случайно с девочки, у которой была русская фамилия. Допустим, Горкина. Мать ответила мне на нелитературном, с какими-то областными чертами, но бесспорно русском языке. С явным удовольствием ответила, с улыбкой. “Так вы русская?” — “Да, мы из-под Воронежа. Нас переселили в 1933 году вместо вымерших с голоду”. — “Отчего же не выучили дочку своему родному языку?” — “Что вы, ей проходу не было! Били смертным боем!

Оказалось, что мальчишки лет пяти, дошкольники, своими крошечными кулачками заставили детей переселенцев балакать по-местному. В школе это продолжалось. За каждое русское слово на перемене — по зубам. По-русски только на уроке, учителю. Запрет снимался с 8-го класса. Ученики старших классов — отрезанный ломоть, они собирались в город, учиться, и им надо говорить на языке города. Действительно, к 10-му классу мои казачата уже сносно разговаривали. Вся эта автономистская языковая политика стойко продержалась с 1933-го (когда была отменена украинизация) до 1953-го и продолжалась при мне, то есть до 1956-го. Дальше не знаю.

Автор считает это естественным настроем, самосознанием:

Read more...Collapse )

шевченко
tipa_bandera

В Харькове нельзя получить свидетельство о браке на украинском, 1968 г.

Похожие записи у Ф. Овчаренко уже были, но здесь больше деталей. Итак, комедию «В степах України» запрещено показывать в Днепропертовске, как и не пускают туда Павлычка. Студенты в Харькове хотели получить свидетельство о браке на языке суверенного государства УССР (да, именно так называлась УССР в Конституции), но им не разрешили и выдали на языке соседнего суверенного государства:

Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 213
Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 213

Джерело: Спогади / Ф. Д. Овчаренко; уклад. В. Г. Буткевич. – Київ: Оріяни, 2000