tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Previous Entry Share Next Entry
tipa_bandera

СССР и шовинизм. В газете "Правда" такого не писали. Воспоминания первого секретаря ЦК КПУ.

Часть 2, Часть 3, Часть 4

Воспоминания первого секретаря ЦК КП Украины Петра Шелеста. Весьма показательный пример, который объясняет советский курс на русификацию Украины.


Суслов вел дальше и произнес удивительные слова: «А вообще я должен сказать всем, что на Украине далеко не все благополучно, — вся Украина говорит по-украински (?! — И.С.). Шелест вспоминает: «А что же она должна — на турецком разговаривать или как?» — Я аж оторопел!» Здесь подключается Демичев, секретарь ЦК КПСС (тоже из идеологии.— И.С.): «И вообще там, у Шелеста, украинизацией занимаются!» Шелест: «Снова не выдерживаю: Где у Шелеста? Как украинизацией? Никакой украинизацией не занимаются. Есть и русские школы, есть и украинские школы — к большому сожалению, украинских школ становится меньше». Демичев: — «А Шевченко у них — кумир!» И на Суслова смотрит. Шелест: «Здесь меня прорвало. «Да, Шевченко у нас — кумир. Его и в нашей стране, и за границей считают великим демократом, гениальным поэтом». Суслов вмешивается: «И потом у вас вывески все на украинском языке. Что это такое?» — «Ну, а на каком языке они должны быть? На каком? Есть на украинском, есть и на русском».
Тогда Суслов использовал свой главнейший козырь: «Вообще там, у вас на Украине, немало проявлений национализма!» Шелест: «Я оторопел. Сдержался, но голос повысил, наверное, все-таки существенно: «В чем, Михаил Андреевич, проявления национализма? Это же обычные сталинские ярлыки!» А Демичев так невозмутимо: «А в том, что многие говорят по-украински, и в том, что Шевченко слишком уважают! У вас он — кумир молодежи. У Шевченко там цветы всегда, ежегодно венки приносят. У вас...» А здесь еще подкатился Рашидов, тогда — первый секретарь ЦК Компартии Узбекистана, кандидат в члены Президиума ЦК КПСС, полноправный «хозяин» республики, при правлении которого буйным цветом расцветала коррупция, кражи и кумовство: «У нас руський язик в большом почьоте, ми руський язик уважаем, любим, изучаем. Ми его на первий место ставим, ми знаем не так, как на Украине».
А вот выступление Алексея Косыгина, члена Президиума ЦК КПСС, Главы Совета Министров СССР: «Вопросы политической, идеологической работы по национальному вопросу должны быть в центре внимания. Здесь тяжело искать причину возникновения национализма. А еще тяжелее его искоренить. Мы должны применять как воспитательную, так и карательную политику. В нашем искусстве, театрах, кино очень много отступлений от нашей идеологии... Непонятно, почему в Украине в школах должны изучать украинский язык (?!— И.С.). Произведения Шевченко кое-где используются с националистической целью. А возьмем Севастополь. Это — издавна русский город; почему и для чего там вывески и витрины на украинском языке?»
И, в конце концов, итог обсуждения подвел Леонид Брежнев — первый человек в партии и государстве, Первый секретарь ЦК КПСС (с апреля 1966 года — Генеральный секретарь). Вот что сказал «выдающийся продолжатель дела Ленина» (цитируем по записям Шелеста): «Вот у нас при Скрипнике (в 20-е годы.— И.С.) украинизацию проводили. Так это была скрипниковщина! При Скрипнике, вы знаете, я работал на заводе, когда украинизацию проводили — так это же был абсурд, смех. Да и вообще, украинский язык — это же... это суржик русского языка».
Шелест вспоминает: «Я аж зубы стиснул, и молчу, лишь думаю: «И это руководитель государства! Это человек, который родился, вырос и больше половины жизни прожил в Украине!».

Из книги Петро Шелест: «Справжній суд історії ще попереду»: спогади. Щоденники. Документи. Матеріали / Упоряд. В. К. Баран та ін.; за ред. Ю. І. Шаповал. — К.: Генеза, 2003. — 808 с.


З.Ы. Следует заметить, что именно после смещения Шелеста русификация пошла значительно вперед, что подтверждается и графиками издания учебной литературы:




Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
ну а как же, говорить на украинском языке, читать книги на украинском- разве это не национализм?!)
боролись боролись, русифицировали как могли, переселяли, разбавляли, веками, и- на те. и говорят, и вывески пишут. и венки кладут у памятника Шевечнко.
как в воду смотрели мудрейшие политики Суслов,Демичев и Косыгин- Украина то вот, из состава ссср вышла, в снг не вошла толком, и от таможенного союза отворачивалась.

На Толоці скан є, якщо кому треба
http://toloka.to/t59141


О, вельми вдячний. Я якраз не можу знайти свою книгу і не пам'ятаю, кому віддав.

Радий що знадобилося.

Шануймося!

Вельми дякую. Давно шукав.

Якщо цікаво, осьо ще вкусненького:

Лукаш декамерон fb2
http://www.e-reading.club/book.php?book=1000149
http://www.e-reading.club/download.php?book=1000149

Лукаш фауст fb2
http://shron.chtyvo.org.ua/Johann_Wolfgang_von_Goethe/Faust_Liryka.fb2.zip

Калевала українською

http://chtyvo.org.ua/authors/Finskyi_narod/Kalevala/

Цитата з Калевали:

===
Не дитячий спів почав він
І не забавку жіночу,
Він пісень співав геройських,
Що їх діти не співають,
Молодь і мужі статечні
Знають лиш до половини,
Бо тепер часи недобрі
І народ здрібнів занадто.
===

Блискуче!

Дуже радий, що знадобилося)

Я ще написав лінків, але жж вважає той камент подозрітєльним )))

Спробую тоді написати без лінків, воно шукається:

Лукаш декамерон fb2
Лукаш фауст fb2
Калевала українською

Кожен з цих рядків через гугль у перших лінках дає відповідь. І ще корисний для пошуку великих порталів українського контенту )))

Це всьо тре забути як страшний сон. І вивчати англійську.

Дякую вам за цікаві та змістовні дописи!

А де можна знайти першоджерело цієї статистичної інформації, підкажіть будь ласка.

Я думав, що я записав (я ці графіки вже кілька років тримаю), і от не можу знайти. Сподіваюсь сьогодні знайду - просто треба перелистати купу інформації.

Це абсолютно не терміново, але буду вам уклінно вдячна, бо потребую їх також для аналогічної, просвітницько-пропагандистської, справи :)


Джерела:

Преса Української РСР 1918-1980. Книжкова палата УРСР. Харків. 1981.
Преса Української РСР 1918-1975. Книжкова палата УРСР. Харків. 1976.
Преса Української РСР 1918-1975. Книжкова палата УРСР. Харків. 1976.
Преса Української РСР 1917-1966. Книжкова палата УРСР. Харків. 1967.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account