tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Previous Entry Share Next Entry
tipa_bandera

"В" или "На" Украине? Краткий обзор славянских языков.

Скажу прямо - для меня этот спор смешон, а вопрос абсолютно не важен. Более того - эта тема поднялась только по той причине, что некоторые русские пропагандисты начали использовать служебную часть речи "на" как "аргумент" против государственности Украины. Тупость подобной логики не нуждается в комментариях. Более того, обычно эти лингво-вояки рассказывают, что "нет никакой Украины - есть Малоросия". Но никогда не скажут "на Малоросии".

Но сегодня снова наткнулся на подобную дискуссию, и решил проверить как это звучит в других славянских языках. В российском языке, есть конструкция "в" и "на" одновременно. Это можно увидеть в книге с украинскими народными песнями М. Максимовича, 1834 года, где в комментариях на русском он пишет и так и сяк. Использование " в Украине" встречется у Гоголя, Пушкина и во многих других источниках (ссылка внизу заметки). Итак, вот сама табличка для созерцания:

Каждый пусть сам себе делает выводы - и так никто никого не переубедит. Лично я считаю конструкцию "на" влиянием польского/чешского языков.

Рекомендую почитать продолжение с примерами из русской литературы, исторических документов, официальных документов РФ: "В" или "На" Украине? Часть 2. Литературно-официозная справка.


Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
О дякую, нарешті почутий запит суспільства.
Тепер є ще питаннячко...

І яке ж питання ще турбує суспільство? ))

а новояз "в Донбассе" чем считать?

кукарєканием

Па-беларуску будзе "гэта здарылася на ўкраіне". Прыстаўка "на" склалася гiстарычна, ня трэба тут шукаць нейкую абразу цi штосьцi накшталт гэтага.. Апошнiм (падкрэслiваю - апошнiм) часам у прэсе мажлiва сустрэць варыянт "ва ўкраіне", але гэта нават вымавiць цяжка i гучыць брыдка.. Адкуль узялося "ў ўкраіне" - невядома, магчыма нехта дурны выдумаў )

Не буду спорить, гугл так перевел, ошибки неизбежны. Никакой обиды вообще нет - чисто интерес проследить как это звучит в других славянских языках. Хотя хотелось бы еще мнение от какого-то носителя белоруского услышать. Не в обиду вам сказано, но некоторые русские даже не подозревают, что в русском есть форма "в Украину". Но также допускаю, что вы полностью правы и под влиянием польского в белорусском прижилась такой вариант. А кто-то подправил гигл-транслейт.

Edited at 2016-03-21 08:31 pm (UTC)

"Изобретатель" русского языка А.С. Пушкин. Полтава:

"Но время шло. Москва напрасно
К себе гостей ждала всечасно,
Средь старых, вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну.
Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."

Видать хреново у него было с русским языком, не знал последних постановлений.

Спасибо, я как-то и забыл об Александре нашем, Пушкине.

УКАЗ Президента РФ от 24.03.2009 N 324: "...наградить орденом "ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД ОТЕЧЕСТВОМ" I степени Черномырдина Виктора Степановича - Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Украине"
РАСПОРЯЖЕНИЕ Президента РФ от 24.01.2003 N 34-рп "О ПРОВЕДЕНИИ ГОДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
УКАЗ Президента РФ от 21.05.2001 №573 "О НАЗНАЧЕНИИ ЧЕРНОМЫРДИНА В.С. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
УКАЗ Президента РФ от 06.08.1999 №1007 "О НАЗНАЧЕНИИ АБОИМОВА И.П. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №773 "ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ОТ ОБЯЗАННОСТЕЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №774 "О НАЗНАЧЕНИИ ДУБИНИНА Ю.В. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ В РАНГЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
УКАЗ Президента РФ от 14.02.1992 №140 "О НАЗНАЧЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ".
В отличие от В. С. Черномырдина, его преемник М. Ю. Зурабов Указом Президента РФ №937 от 5 августа 2009 г. был назначен "Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации на Украине". Впрочем, президент Медведев тут же объявил, что нового российского посла на Украине на эту самую Украину решено пока не посылать ввиду крайне недружественной политики её нынешнего руководства. Таким образом, М. Ю. Зурабов стал первым послом РФ "на Украине" и одновременно первым послом, которого при этом ни "на", ни "в" Украину фактически не послали.

- See more at: http://gn.org.ua/in_ua#sthash.3SzC0xwH.dpuf

Исторические книги

"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").

"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).

Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.):
"Господин гетман, <...> того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны." (К Мазепе)
"А ныне по всем обстоятелствам идет в Украйну [чево болше не чаю для лесов]." (К Б. Шереметьеву)

Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года:
"Також бы оных из Польши чрез границу в нашу Украйну и далее, в другие нашей империи места вывозить под опасением жесточайшего наказания отнюдь не дерзали..."

Д. Н. Бантыш-Каменский, "История Малой России <...> с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края" (1822) Ряд цитат:
"Возобновление войны в Украйне"
"Поход Российских войск в Украйну"
"Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско Российское..."
"Победы Князя Ромодановскаго в Украйне..."

"Краткая история лейб-гвардии гусарского его величества полка" (составил штаб-ротмистр П. К. Бенкендорф, С.-Петербург, 1879):
"В 1762 году, в день вступления на престол Императрицы Екатерины II, гусарских полков было уже числом 12, и все они поселялись на юге России, т.е. в Украйне и Малороссии."
"Епископ Самуил, подобно своим предшественникам, боролся против распространенного в Украйне выбора священников прихожанами, хотя выступал здесь не очень резко."
("ИСТОРИЯ ГОРОДА ХАРЬКОВА", Историческая монография проф. Д.И. Багалея и Д.П.Миллера (1905-1912))

- See more at: http://gn.org.ua/in_ua#sthash.3SzC0xwH.dpuf

Прекрасно. Покажу це та інші приклади в продовженні статті.

Хорошая табличка. Показывает смехотворность придания вопросу «в/на» какого-то особого смысла. Когда пропагандоны намеренно отрицают объективную реальность, как то существование украинского языка, «обиженные патриоты» понимают, в чём тут нелепость. А на развод с предлогом почему-то ведутся.

Как русские пропагандисты могли что-либо начать, когда соответствующая норма русского языка непрерывна весь известный период?
За то у украинских претензий есть отличное явное начало, не правда ли? ;)
"...Часть речи ... как "аргумент" против государственности..." — этапяць!

Постинг нужный, но, ИМХО, визави не будут утруждать себя запоминанием этого материала.
Возможно, более качественным будет приучать их к правильному написанию, если на любой их очередной комментарий с "на Украине" просто оставлять комментарий из двух слов "В Украине" и дублировать его на любой ответ.

Для особо тупых- как говорить и писать на определенном языке может определять лишь государство, в котором сей язык государственный.
Все остальные произношения, написания и прочая- диалекты.
DIXI

Знатный бред. Ты наверное рузький, да?

>>>Это можно увидеть в книге с украинскими народными песнями М. Максимовича, 1834 года, где в комментариях на русском он пишет и так и сяк.

У Максимовича и украинские песни на русском языке. Вернее на украинском диалекте малороссийского вида русского языка. Он сам так писал.

А так то, да. Спор глуп. По русски говорится НА Украине, тут и обсуждать нечего. Мы вас не учим говорить на мове, вы нас не учите нашему языку.

Рузький дебил, ты посмотри снизу по ссылке как писали ваши же классики, и ваши же официальные лица в официальных документах.

Правильно - ИЗ Украины.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account