tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Previous Entry Share Next Entry
tipa_bandera

Написал простую заметку или рузька лингвистика негодуетЪ.

Написал простую заметку, и понеслась. Снова выпрыгнуль рузьке лингвист с криками о полонизации украинского языка. Пока вы не утомились словарями замечу причину возникновения подобного беснования и истерик. Дело в том, что узькие лингвисты веруют в некий мифический "чистый русский язык" которого никогда в природе не существовало. У них все выглядело примерно так: жил-был себе праславянский язык (да еще и с прабалтийским, поговаривают, был связан) и тут БАЦ - и возник чистый православный русский язык, который подлые украинцы при пособничестве поляков взяли да испортили. Сей печальный вымышленный факт очень расстраивает бедолаг, ото они и страшно негодуют.

Хорошо, вернемся к словарям. Итак, империя наносит ответный удар:

Хочешь сказать, что польского влияния на укроязык нет? Открой Лексис там все написано.
баня лазня łaźnia
вредитель шкідник szkodnikiem
власть влада władza
дело справа sprawa
жилье---mieszkalnictwo
искушенїе спокуса pokusa и тд. и тд.

Разберем эти сокрушительные обвинения:

1) Лазня. Кроме польского и украинского есть и в чешском, белоруском, было в верхне/нижнелужицком диалектах. Более того, у Фасмера и в Словаре Церковно-славянского и русского языка 1847 г. "лазня" есть, но в современном словаре российского языка отсутствует. У Фасмера такое описание: От лазить; использовано для обозначения деревянного сооружения (полок и т. п.) русск. парной бани. В российском языке слово лазня полностью было заменено словом "баня". При этом узьких полито-лингвистов не смущает, что слово "баня" идентично болгарскому или македонскому. Еще слово лазня упоминается и Далем. В. И. Даль приводит ряд синонимов к этому слову: баня, мыльня, мовня, парня.

2) Шкідник. В звучании "škodlivý " это слово есть в чешском, словацком, польском, словенском, словацком, сербском, хорватском. Попробуйте угадать, где оно звучит как "вредный"? Правильно - в российском и болгарском. Но узьких лингво-пилитиканов это разве смущает?
Слово vrèd есть в словенском, только в другом значении типа "годный". Ага. Слово "godny" есть и в польском. Жду истерик рузьких филолухов. Есть и в чешском слово " vřed" - в значении язва.

3) Влада. Хоть что-то.Таки да, заимствование. Правда спорят с чешского или польского. Но российское "власть" - тоже заимствование. Сами догадаетесь из какого. Но это, само собой, не смущает лингво-путинцев.

4). Справа. Сперва замечу, что в украинском есть и синоним "діло". Теперь перейдем к исконно-русскому "делу". Чтобы кратко: болг. дело, сербохорв. дје̏ло, словенск. dėlo, чешск. dilo, польск. działo, dzieło, в.-луж. dźěło, н.-луж. źěło. Почему я не слішу паники и истерик относительно заимствований? А теперь отправим кацо-лингвистов в словарь Ефремовой, Ушакова - пусть убедятся, что в российском языке было слово "справа" как дело. Примеры:

--- Не атаманская справа лопатой {веслом} махать! Злобин, Степан Разин.

Также вспомним российское слово "справиться". Лишний раз убедимся в истеричности рузьке-лингвоидов.

5) Помешкання. Синоним украинского "житло". Слово "житло" более употребительно. Пример: житлово-комунальна контора. Далее самое смешное - а как же российское "помещение"?

Узького бесит синоним с польским корнем (которое есть и у них) , но не бесит, что в болгарском есть слово "жилище" которое один в один с российским словом. О, как.

6) Спокуса. Слово, само собой, не русское. В польском "pokusa", чешском/словацком "pokušení/pokušenie". В болгарском, сербском и нек. др. - искушение. Само собой, узькие не против, они исключительно против заимствований в украинском. Но очень за российские заимствования в украинском.

Глобальный вывод: русские шовинисты имеют очень хорошую позицию. Все свои заимствования (а их немало, некоторые русские лингвисты даже вели речь о русском как о русифицированном церковнославянском языке) считают хорошими, мол, язык развивается, а все украинские - злом, искажением и происками империалистов. Некоторые русские так зациклились на агрессии и ксенофобии, что даже лингвистику для этого используют. Жалкие люди.

В тему, ответ на похожие наезды: Полонизация атакуетЪ! Научного содержания пост.


Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
Те, кто считает, что Россия тождественна Руси, поскольку она носит такое название, точно так же считают современный российский язык тождественным некоему исконному русскому (заморозился он, что ли, в суровом климате). Следовательно, всё похожее произошло от них, а всё непохожее нанесли извне. У подобных адептов первородства фактология фрагментарная. Их только вениками гнать.

+ мульон. Но они пишут что мол язык тождественный во всех древних источниках есть. И он похож на современный русский. Бузина помню про тоже писал (фиг знает сколько лет тому назад - лет 10 что ли). Но если честно, то надо тогда уж апеллировать к надписям на бересте, найденным тут у нас в России. Она вообще на абракадабру похожа и естественно с современным русским несхожа.

Подавляющее большинство «древних источников» написано на местных вариантах церковнославянского. На современный русский оно похоже так же, как и на современный украинский. То есть хватает и похожего, и непохожего. «Кдѣ суть друзѣ наши, ихъже послахомъ по тя?» — всё понятно, но грамматическая разница налицо. Или вот: «И не бѣ двора, идеже не горяше, и не бѣ льзѣ гасити, вси бо дворѣ възгорѣшася». На мой взгляд, не очень тождественно. Интересно там встречать слова типа «вельми», «туга», «година», «рано» (утром), «полночь» (север), «бо», «николиже».
А вот примеры новгородского древнерусского с бересты: «ти ты ту мєнє жєди а язо по тєбє буду само», «оли нь водаси то я у конязя поєма отроко прижь приєдю». Услышать бы ещё, как это произносилось вживую!
То, что действительно близко к современному виду, образовывалось уже после растворения Руси в других формированиях и породить друг друга не могло, поскольку развивалось одновременно и в разные стороны. Вот у румынов как-то несимметрично вышло в историческом плане. Представляю, как они называли бы сейчас итальянский малороманским...

Бузина использовал такой прием - он сравнивал фразу на церковно-славянском с украинским и русским. И получалось что больше похоже на русский. Мол вот видите - не было, значит, такого языка. Придумали искусственно. Или это был изначально мол общий, а потом исказили его до неузнаваемости. Но сорри если брать во внимание не фразы, но тексты - то там тоже мало общего с русским. Поэтому есть такая ТЗ что многие кто ведет службу на анахронизме - церковно-славянском проигрывают тем кто ведет службу на современном русском. Я к примеру нифига не понимаю по церковно-славянскому. Вообще. И родной мой язык - русский. Так что это лукавство - похожесть-то. И подтверждение что язык развивается. Безусловно подвергается влиянию - появляются заимствования. Появляются схожие какие-то слова. Допустим взять юг России - у них много там украинских слов используется в оборотах и речи.))

Вот у румынов как-то несимметрично вышло в историческом плане. Представляю, как они называли бы сейчас итальянский малороманским...

Ага.)))

Ха, эти "приемом" Бузина разве что доказал правдивость утверждений некоторых филологов о "русский = русифицированный церковнославянский".

"Помешкання. Синоним украинского "житло". Слово "житло" более употребительно. Пример: житлово-комунальна контора."
вообще, в русском аналог- помещение. тот же корень.

о, хорошее замечание, я и забыл.

Слово "руССкий"

Слово "руССкий" появилось в начале 19 ст.
Это не столь тяжело проверить по интернет-источникам. Я не нашел "русских" в документах, написанных или напечатанных ранее 19ст. ДО 19ст. слова "руССкий" НЕ СУЩЕСТВОВАЛО. Соответственно, до 19ст. никто не имел понятия о таких серьезных вещах:
*русские;
*русский народ;
*русский язык;
*русское государство;
*русский царь;
*русские князья;
*русская история.
Этот факт никак не объясняется российской наукой.... более того, всецело умалчивается, обходит стороной.... и даже перевирается утверждениями о исконной доисторической русскости.
Интересно, что до 20 ст. не существовало такого этноса, национальности "русские".
В Российской империи "русские" это было общее название белорусов. великороссов и малороссов. И только после 1917г. большевики переименовали великороссов в русских.
Понятно, что русский язык создавался (а он создавался!) под нужды страны, как общепонятный имперский язык..... и естественно, навязывался всем народам империи. В основу русского языка положен искусственный ц-славянский язык, который в современном русском языке занимает около 55%.
Для национального языка это неестественно. Обычно, литературный язык произрастает из одного-двух диалектов, т.е. из разговорного языка.
С русским языком совсем не так. Русский литературный язык сначала был апробирован российской элитой, а затем трудами многих литераторов приближен к народу путем введения в литературный язык все большего числа заимствований из просторечия, в большей части из московского диалекта.
Российское государство с успехом использовало и использует общепонятный новояз для обрусения неславянских народов от Урала до Камчатки.
Хотелось бы напомнить, что в основу русского языка положен ц-славянский.... это тот язык, который использовался как письменный (неразговорный) на Руси. Таким образом, обрусевшим неславянам вместе с языком прививалось ложное чувство принадлежности к Руси. Дошло до абсурда... камчадалы сейчас это исконно русский этнос.... для которых Киев мать городов русских.
В то время, как Павло Беринда составлял спецсловарь, чтобы объяснить русинам значение некоторых слов ц-славянского языка, то современным камчадалам этот словарь ни к чему....язык древних летописей Руси для камчадалов куда понятнее, чем для их создателей, русин-украинцев.

Re: Слово "руССкий"

Видимо плохо вы искали.

Убиша же Таза, Бонякова брата, а Сугра яша и брата его, а Шаруканъ едва утече. Отбегоша же товара своего, еже взяша русскии вои месяца августа въ 12 день, и възвратишася в своя си с победою великою.

Повесть временных лет, Лаврентьевский список. Там достаточно руССкого: и руССкые князья, и руССка земля и т.д. ну и руСьСкая (не руськая) тоже присутствует.
http://amp-amp.livejournal.com/119894.html

Все остальное написанное вами так же бездоказательно и ложно, как и ваш пассаж о руССких.

И да, мы, русские, вполне понимаем написанное в летописях, потому что написаны они на нашем русском языке.

Re: Слово "руССкий"

В Русской империи руССкий язык появился в начале 19ст.
А этнос под названием "русские" объявился в начале 20ст.
Парадокс:
* Сотни лет русский язык существовал и развивался без признанного этнического носителя.
В Российской империи под русскими понимали белорусов, великороссов и малороссов.... "русские" это их общее название. Белорусы и малороссы были не менее "русскими", чем великороссы.
Русский язык изначально предназначался на роль общепонятного имперского языка. В становление и развитие русского языка приклали труд все народы империи.
Вот вам и второй парадокс:
* Великороссы в Российской империи не имели собственного национального языка.


Re: Слово "руССкий"

На каком языке писали Ломоносов, Сумароков, Татищев?
Кем были русские до начала 20 века?
Белорусы и малороссы были не менее русскими, чем великороссы? И что? А кто против? Почему сейчас они не русские?

>>>Великороссы в Российской империи не имели собственного национального языка.
Видимо поэтому и говорили на своем родном русском

Re: Слово "руССкий"


Ни Ломоносов ни Сумароков ни Татищев русского языка не могли знать по той простой причине, что он еще не появился. Никто еще не слышал о "руССком языке".
Свою грамматику Ломоносов назвал "Российская грамматика". Никакая не "русская", а "Российская". А почему Ломоносов назвал так грамматику?....Для какого этноса предназначалась сия грамматика? Не было такого этноса в России!!! Ломоносов предназначал свою грамматику для Российского государства, как общепонятный имперский язык.... по крайней мере, Ломоносов рассчитывал, что новояз заменит северный (архангельский), московский и украинский (малорусский) диалекты.

Насколько я знаю, предками современных русских РФ являются великороссы Российской империи.
Переименование великороссов в русских произошло после революции 1917г.
Предками великороссов являются жители Московского государства москвитяне.
Предками москвитян являются племена, обитавшие на сих территориях.
В ощих чертах. Я что-то пропустил?


Edited at 2016-04-11 05:13 pm (UTC)

Знатный бред.
Значит не в курсе, что Россия, это и есть Русь по гречески?

Ну и про великороссов с московитами тоже полная украинская безграмотность. Великорос - это региональное название русского жителя Великороссии.
А московиты.. ха-ха
В какой летописи можно прочитать про народ с САМОНАЗВАНИЕМ московиты? Наверно в той же где упомянуты киевиты, жители Киевии?

>Дело в том, что узькие лингвисты веруют в некий мифический "чистый русский язык" которого никогда в природе не существовало. У них все выглядело примерно так: жил-был себе праславянский язык (да еще и с прабалтийским, поговаривают, был связан) и тут БАЦ - и возник чистый православный русский язык, который подлые украинцы при пособничестве поляков взяли да испортили

Это, конечно, столь же неправильно, как и зеркальная позиция трипольских самоуков: была-де давньоукраїнська мова, потом москали её нашинковали болгаризмами, и понеслось.
Вообще же древнерусский формировался из племенных диалектов славянских групп самой разной локализации; были среди них и пришедшие из будущей Польши венеды, причём отнюдь не только на территории современных Украины и Беларуси. Ясно, что общие с протополяками слова есть, но они не воспринимаются как заимствования, потому как на момент фиксации древнерусского на письме они уже были в языке. Потом сформировались двухдиалектный древнерусский язык и русско-болгарский суржик (грамматически на основе церковнославянского, но с русской фонетикой, скажем, с выродившимися в аналог "у" и "я" большим "ѫ" и малым "ѧ" юсом - у самих болгар эти буквы передавали носовые звуки, аналогичные польским ą и ę), которыми писали вперемежку, в зависимости от начитанности автора. За старославянским был статус литературной нормы. На востоке так и оставалось до XIX века, при этом болгаризмы продолжали проникать в русский, а на юге и западе в XV в. литературной нормой и источником лексик высокого штиля стал, таки да, польский, создав уже на базе западнорусского языка два русско-польских суржика, с русской фонетикой, грамматикой и синтаксисом, но массивом польской лексики. При этом и сам польский язык, и малороссийский суржик оказали вторичное влияние уже на великорусский - первый в XVII в., столетии русского элитарного полонизма, второй с середины XVII по XX вв., с массивом малороссийского населения, расселившегося по России в самых разных социальных статусах.

Прати - прачка;
Стирать - прачка.

Неділя - понеділок;
Воскресенье - понедельник.

Так що йдіть дядко лісом.

Tydzień - tygodnia;
Тиждень - тижня.

Albo <= A+lubo = lub = abo (диал.);
Або.

Мабуть, ви, пане, з того лісу самі недавно вийшли. І як там?

В русском языке полно заимствований. Англицизмов. И успокойте их этим. Пусть копаются в своем влиянии.
Хотя к тому как вы пишите уважительно отношусь. Ибо это качественная работа. По полочкам.))



А как правильно перевести на украинский фразу "Большинство россиян - это русские" ?

  • 1
?

Log in

No account? Create an account