tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Previous Entry Share Next Entry
tipa_bandera

Как сворачивали украинизацию. Часть 2. Петлюрівська буква.

Часть 1. Мова і хліб.

Зачистка партии и сворачивание украинизации требовало идейно-пропагандистского основания. Поєтому пошли статьи в прессе, где клеймились перекосы украинизации, требовалось увеличить количество российских школ и т.п. Для понимания атмосферы и риторики предлагается следующая статья:

Не обошло вниманием руководство КП(б)У и положение на «украинском языковедческом фронте», причем разоблачение национализма в языкознании стала составной частью антискрыпниковской кампании. Сигналом к началу послужила статья А.А. Хвыли в газете «Коммунiст» от 4 апреля 1933 г. о необходимости «большевистской бдительности» в деле создания украинской советской культуры. Автор утверждал, что «процесс СВУ ярко вскрыл контрреволюционную работу украинского национализма, которая была направлена на возвращение Советской Украины в колонию польского империализма», в связи с чем решил «обратить внимание на работу, которую проводила СВУ в области создания украинской терминологии, украинского языка». «Вся так называемая «терминологическая» работа, ‒ писал Хвыля, ‒ была направлена на отрыв украинского языка от широких трудящихся масс Украины, на отрыв от русского языка».


Вы оценили риторику? Создание своей терминологии = возвращению "в колонию польского империализма". Понятно, что "обвинение" просто абсурдное - это всего лишь нагромождение страшных для советского обывателя терминов с целью указать ему на нового "врага народа". Читаем дальше, здесь очень интересно:

«Процесс создания украинской научной терминологии, направление развития украинского научного языка ‒ пошло по линии искусственного отрыва от братского украинскому языку ‒ языка русского народа, ‒ делал вывод Хвыля. ‒ На языковедческом фронте националистические элементы делают все, чтобы между украинской советской культурой и русской советской культурой поставить барьер и направить развитие украинского языка на пути буржуазно-националистические. Это делалось для того, чтобы пользуясь украинским языком воспитывать массы в кулацко-петлюровском духе, воспитать их в духе ненависти к социалистическому отечеству и любви к казацкой романтике, гетманщине и т.п.».

Картина страшная и неприглядная. Наличие в украинском языке терминологии отличной от российской направляет украинский язык на "буржуазно-националистический путь"! Как это вообще язык может быть социалистическим или буржуазно-националистическим? Что это за партийный бред? А каким образом своя терминология будет "воспитывать массы в кулацко-петлюровском духе, воспитать их в духе ненависти к социалистическому отечеству"? Очевидно, что это атака не просто на терминологию (хотя это дело лингвистов), а на саму систему в которой была возможна украинизация и рост использования украинского языка. Об этом еще Щеголев писал, что рост украинской культуры приведет к "сепаратизму" Украины. Поэтому Хвыля негативно отзывается о любви к "козацкой романтике и гетьманщине". Кстати, книгу Шелеста "Україна моя Радянська" именно за это и запретили.

Итак, оргвыводы:
Комиссия Наркомпроса УССР по проверке работы на языковом фронте приняла три резолюции по итогам своей работы: по докладу Хвыли «Националистическая опасность на языковом фронте и борьба против нее», по проверке работы по вопросам терминологии и по проверке работы в области грамматики. Комиссия критиковала «националистические теории самобытности развития украинского языка, пропаганда отрыва его от общего процесса языкового строительства в СССР».

Комиссия Наркомпроса постановила пересмотреть словари и исправить допущенные в них ошибки, пересмотреть научную и учебную литературу, скорректировать украинское правописание «в части правописания иностранных слов в части большей конкретизации пунктов об употреблении «ґ» «ль», «л»». Результатом работы комиссии стал «Український правопис» 1933 г.: комиссия переработала правила правописания 1928 г., внесла изменения в орфографию иностранных слов, исключила из украинского алфавита букву «ґ» и внесла правку в другие его параграфы. Эта редакция правописания была одобрена наркомом просвещения УССР В.П. Затонским 5 сентября 1933 г.

Ура, украинский буржуазный национализм повержен! Русские запретили букву «ґ» и заставили украинцев делать транскрипцию иностранных слов как в русском языке!

Продолжение, часть 3.

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
Знайома тактика - щоб вбивати без сумніву, обізвати жертву фашистом жидобандерівцем.

Ось вам і документальне підтвердження "користі" українізації.
Ясно, що українізація потрібна окупанту, щоб зміцнити свій вплив і владу на окупованій території.
Перш за все, потрібно було навчити російських зайд хоч якось спілкуватись по-українськи.....Москальська мова викликала в населення тільки насмішку.
І як в таких умовах агітувати за "савєтскую власть"?
По-друге, щоб завоювати довір'я українців ідеальнішого засобу. як показати прихильність до української мови, годі й придумати.
І українці "купились".
Здавалось би, який смисл українізувати українців. Та як бачимо смисл є. Дорослих росіян навчити говорити "паляниця" то гибле діло.... все одно буде смішно. Тому українізація пішла також по шляху максимального штучного наближення української мови до російської. Це влучно підмічено в статті. .

Edited at 2016-12-18 07:24 pm (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account