?

Log in

No account? Create an account
шевченко

tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Entries by category: дети

tipa_bandera

[sticky post]Типа_приветствие от Типа_Бендеры

Рекомендую:
Основні теги для пошуку матеріалів.
Статті, що попали в ТОП30.
Радянська статистика русифікації в діаграмах
Как принимали закон для русификации украинских школ, 1958 г.
Почему в Чехии на производстве чешский язык а в УССР - русский? 1957 г.
Обзор книги "Исследование о подчинении Киевской митрополии Московскому патриархату", 1872 г.
Деятельность фонда Русский мир и РПЦ
Украина в документах царских архивов - все ссылки. Упоминания об Украине и украинцах в документах 17-го столетия.
Обзор книги «Тень Мазепы: Украинская нация в эпоху Гоголя», все ссылки. Интересная и познавательная книга о том, почему Украина не Россия, и почему мы не "один народ".
Возможно ли отделение Украины от России, 1917 г. В двух частях.
Українська еліта дуріє від кацапоманії. Нечуй-Левицький, 1884 р. Решта посилань на статті про Н.-Л. внизу статті.
Русские, то есть чукчи, камчадалы, мордва, якуты и т.д., 1776 год.
Доска позора. Я сегодня говорил по латышски. 19 век. + ссылка на кириллицу для Литвы и Польши.
Как говорили на русском или "жаря, ажно невсутерпь". 1852 г. Интересный В. Даль. Ссылки на остальные статьи в комментах.Read more...Collapse )

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

шевченко
tipa_bandera

Газета "Правда" против национального чванства казахов и казахских школ, 1987 г.

Хочу поблагодарить arush_damage за ссылку на архив газеты «Правда». Итак, продолжение истории описанной О. Гончаром в его дневнике. Я нашел ту самую статью, где хаяли казахов за желание изучать свой язык. Что же там твориться плохого в «лаборатории дружбы народов»? — читаем:

Газета "Правда", №42, 11 февраля 1987
Газета "Правда", №42, 11 февраля 1987

Само название «Цена самолюбования» подчеркивает, что произошло что-то ужасное, казахи слишком уж заострили внимание на себе (на своем языке и культуре) и произошло что-то непоправимое. Что же случилось? Сперва идет общее описание недоработок, мол мало внимания уделяют «интернациональному воспитанию» (пропаганде русификации):

Работа по идейнополитическому и интернациональному воспитанию населения в Казахстане в последние годы зачастую сводилась к громким фразам, констатации фактов, выпячиванию успехов. И неудивительно, что негативные явления и деформации, с которыми партия и народ повели сегодня решительную борьбу, проявились и в сфере национальных отношений. Порой дают себя знать проявления местничества, тенденции к национальной замкнутости, настроения национального чванства и даже инциденты, которые произошли в Алма-Ате 17 я 18 декабря прошлого года.

«Национальное чванство», во как умели излагать! Теперь так не умеют. И далее автор начинает излагать обзор казахстанской прессы с претензиями к их содержимому. Вот забавная претензия, видать за то, что не полностью отказались от национального самосознания в пользу т.н. «советского народа» (т.е. не захотели превратиться в русских):

Read more...Collapse )

шевченко
tipa_bandera

Газета "Правда" против казахского языка и глумится над детьми разговаривающими на нем, 1987 г.

Русские шовинисты (и их местные подпевалы из манкуртов) уже открыто выступают против сохранения языков националов, и даже насмехаются над их стремлением сберечь свой язык. Итак, им мешает казахский язык:

О. Гончар, "Щоденники", ст. 132 , Том III, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 132 , Том III, 2003 р.

Интересно было бы найти эту статью, но не удалось. Русские шовинисты даже не подозревают, что скоро их государству, уже предвкушают деонационализацию «окраин». 

З.Ы. Нашел эту статью, которая возмутила Гончара. Очень познавательно: Газета "Правда" против национального чванства казахов и казахских школ, 1987 г.

В тему: Советские браки как инструмент русификации. Казахстан.

Сколько нужно времени для полной русификации? Одно поколение. (Казахстан)


tipa_bandera

Тотальная русификация детских библиотек Украины, 1969 г.

Я уже приводил статистику русификации по массовых библиотеках за 1988г. Теперь посмотрим статистику по детских библиотеках за 1969 г. (выборочно, не все области). И здесь много сюрпризов. Специально выделили три области западной Украины. Вот так сюрприз, в Харьковской и Одесской областях больший процент украинских книг, чем в Тернопольской:

А в общем ситуация очень плачевная, ни в одной детской библиотеке УССР нет даже 50% украинских книг. По переписи 1970 года русских в УССР было 7,1 %. Процент считающих русский язык родным всего по УССР был пр. 12% (перепись 1959 г). Данные по 1970 году найду позже. Видим наличие тотальной русификации с самого детства, в библиотеках для взрослых даже в 1989 году не было такой печальной картины. Вполне допускаю, что просто не печатали детские украинские книги (или печатали недостаточно), не делали переводов. 

Но если вспомнить позицию Госкомпрессы СССР «зачем вы печатаете книги на украинском языке» — не приходится удивляться. 

Источник.


tipa_bandera

Особенности использования российского языка в Украине

Недавно прочитал одного клоуна, который рассказывал, что использование российского языка в Украине надо оценивать (в том числе) по тому, какой язык люди выбирают в банкоматах. И вот на прошлой неделе случайно понаблюдал хорошую иллюстрацию. В одном полтавском городке пошел снять деньги в банкомате. Передо мной стояла женщина. Она разговаривала по телефону и снимала деньги. Разговаривала она на украинском языке, но на мониторе она выбрала российское меню. Логика сего поступка мне непонятна, но факт описал.

Еще интересное наблюдение, около месяца тому на Закарпатье. В отеле была семья, трое детей  (ребенок лет двух, один сын около десяти и старший парень около 14-ти). Я наблюдал за ними, когда они разговаривали. Папа, мама и средний ребенок разговаривали на российском языке, а старший сын разговаривал на украинском. И спокойно себе общались о планах на следующий день. Впервые такое видел. И подобное вселяет оптимизм.

Интересно наблюдать за другими после того как я принял решение не разговаривать гражданами Украины на российском языке. Часто звоню в разные интернет-магазины в Киев, Харьков. В основном разговор начинают на российском языке, но я принципиально не перехожу на российский, а продолжаю говорить на украинском. И в 80% случаев люди переходят на украинский.

Еще более забавно другое. Впервые столкнулся с этим в Турции на отдыхе. Рядом разместилась семья, я слышал, что они разговаривали на российском. После того, как я начал разговаривать с ребенком и женой на украинском они тоже перешли на украинский. Хотя для меня подобное поведение выглядит скорее трагикомично. И подобное я видел не раз. В последний раз - на прошлой неделе, тоже на пляже, но в Украине. Ребенок какой-то женщины разговаривал на российском. Она с ним, само собой, аналогично. Я, как обычно, на украинском. И когда начали с ней говорить - она перешла на украинский. С полтавским говором, значит была местная. Интересно наблюдать плоды русификации вживую. Понятно, что во всех этих случаях люди изначально владели украинским (поскольку изначально русскоговорящие в подавляющем своем большинстве украинский никогда не учат), но потом перешли на российский.



tipa_bandera

Неудачная попытка принести цивилизацию, или засрали все село, 1893г.

В продолжение заметки Грязевые ванны великоросов.

О таких чистых и удобных помещениях и помышлять не могли орловские крестьяне, всегда живущие в беструбных избах. Все дома, приготовленные для крестьян в новой деревне, были одинаковой величины и сложены из хорошего прожженного кирпича, с печами, трубами и полами, под высокими черепичными крышами. Выведен был этот "порядок" в линию на горном берегу быстрого ручья, за которым шел дремучий бор с заповедными и "клейменными" в петровское время "мачтовыми" деревьями изумительной чистоты, прямизны и роста. В этом бору было такое множество дичи и зверья и такое изобилие всякой ягоды и белых грибов, что казалось, будто всего этого век есть и не переесть. Но орловские крестьяне, пришедшие в это раздолье из своей тесноты, где "курицу и тае выпустить некуда", как увидали "каменную деревню", так и уперлись, чтобы не жить в ней.
- Это, мол, что за выдумка! И деды наши не жили в камени, и мы не станем.
Забраковали новые дома и тотчас же придумали, как им устроиться в своем вкусе.
Благодаря чрезвычайной дешевизне строевого леса здесь платили тогда за избяной сруб от пяти до десяти рублей. "Переведенцы" сейчас же "из последних сил" купили себе самые дешевенькие срубцы, приткнули их где попало, "на задах", за каменными жильями, и стали в них жить без труб, в тесноте и копоти, а свои просторные каменные дома определили "ходить до ветру", что и исполняли.
Не прошло одного месяца, как все домики прекрасной постройки были загажены, и новая деревня воняла так, что по ней нельзя было проехать без крайнего отвращения. Во всех окнах стекла были повыбиты, и оттуда валил смрад.
Read more...Collapse )