Category: кино

шевченко

Претензия: зачем в УССР дублируют фильмы на украинский? 1970 г.

Еще одна жалоба Ф. Овчаренку. В одесской политехнике считали украинский язык шовинизмом и национализмом, а в киевской политехнике люди были более интеллигентными, и просто оспаривали необходимость украинского дубляжа — мол, дорого:

Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 432
Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 432

Теперь мы понимаем, почему в Украине впервые украинский дубляж по сути появился в 2008 году. 

Джерело: Спогади / Ф. Д. Овчаренко; уклад. В. Г. Буткевич. – Київ: Оріяни, 2000

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
шевченко

Если устали от американских сериалов - рекомендую итальянский.

Посмотрел первый сезон итальянского сериал «Мафия убивает только летом» (2016-2018 г). Не путайте с одноименным фильмом 2013 года. Очень достойно, иронично, жизненно. Это не боевик и не детектив, это рассказ от имени мальчика его жизни и жизни его семьи. Но мафия пронизывает общество и влияет на их жизни. 

Оливер Стоун хвалит Медведчука за экономический рост при Кучме. 08.07.19


Включил для фона 112-й канал Медведчука, послушать куда пропаганда нас ведет. А тут сюрприз: рассказывают о пропагандистском фильме Оливера Стоуна, а потом пускают его прямую речь. Он сказал примерно следующее: 

«Мой фильм показывает историю Украины в разные периоды, в том числе рассказывает и об экономическом росте. Украина процветала, тогда главой АП был Медведчук при Кучме. Экономика Украины была перспективной. В партнерстве с Россией она была сильнее, чем при партнерстве с Западом. Это тезисы нашего фильма

О, как! Кучма не при делах, девять премьер-министров вообще не при делах — МЕДВЕДЧУК, вот кто стал причиной экономического роста. Потом ведущая сказала, что главные герои фильма Медведчуку и его жена Марченко. Они получили какое-то гран-при! Марченко рассказала, какой это хороший фильм, и как он несет правду и истину изнеможенному народу. Оксана Марченко сказала, что надо прислушиваться к словам Стоуна (т.е. к его пропаганде).

Это был какой-то фестиваль в Таурмине:


Европу Медведчук не любит, сам Стоун сказал, что с Россиюшкой лучше — но как же он Медведчук был доволен собой, еле сдерживал широкую, торжествующую улыбку:

Интересно, сколько Медведчук заплатил Стоуну за такой пиар? Кто финансировал этот «документальный фильм»? Это же не фильм про Путина, это работа про какого-то неизвестного миру Медведчука, это же не просто так, да? 

Что лучше, копия или оригинал? "Воронины" или "Все любят Реймонда"?

На статьи о том, что русским не понять всех шуток  украинского оригинала "За двумя зайцами" (1, 2), и что русская копия хуже украинского оригинала  нашлись знатоки, утверждающие, что копия лучше чем оригинал. Это довольно распространенная в совке/постсовке проблема, когда люди всерьез уверены, что дубляж звучит лучше чем оригинал. Просто нас всегда пичкали дубляжами (и продолжают это делать). И люди искренно та считают.

Но на самом деле они неспособны сложить не предвзятое мнение из-за двух факторов:
1) привычка. Они привыкли, что фильм должен звучать так.
2) не знают языка. Это отягощает влияние первого фактора.
Это типичная ситуация, когда человек 100 раз смотрел Терминатор 2 в дубляже, а потом впервые включил с оригинальным звуком и субтитрами. В основном оригинальные голоса никому не нравятся и сперва все кажется искусственным (ибо уже привычка сложилось, готовый звуковой образ). Но если посмотреть, проникнуться - к дубляжу уже не сможешь вернуться.
Это как я когда-то любил смотреть Воронины. Были там прикольные серии. Потом решил глянуть американский  оригинал, но сделал ошибку и посмотрел в дубляже. "Какой ужас", подумал я, "русские лучше сделали".  И продолжил смотреть русский вариант. Потом он окончательно надоел, а еще уровень английского надо было поднимать, решил смотреть "Все любят Реймонда" (название оригинального шоу) с оригинальной аудиодорожкой. Смотрел пару недель каждый вечер по нескольку серий. Еще и интересно было посмотреть, какие у русских возникали проблемы с адаптацией, и как они выкручивали.
Collapse )

Откуда Оливер Стоун знает Тягныбока?

Гы. Вата верует, что Оливер Стоун делал фильм не по российских методичках, а сам вникал. Вот сижу и вижу как Стоун гуглит в интернете видео с Тягныбоком и читает русские форумы (чтобы потом один в один все это пересказать в своем "документальном" фильме.

Тайная бендеро-власовская символика в мультфильме "Простоквашино"

Итак, сегодня мы рассмотрим тайную символику, которой пронизана на первый взгляд безобидная мультипликационная трилогия про "Простоквашино". А пронизан этот мультфильм зловещей бендеровской символикой (то есть различными вариантами или намеками на цвет украинского флага).

Все начинается с титров в откровенно бендеровской расцветке:

Screenshot_18

Стоит заметить, что столь грубо это сделано только в первой части и только вначале. Что бы никто не догадался, дальше титры идут белыми буквами по голубому фону.

И вот появляется главный герой, дядя Фёдор в футболки такой же бендеровской расцветки:
[Читать эти ужасы дальше]
Screenshot_19

А еще у него глаза голубые (на этом намеренно обращают внимание в мультфильме), что тоже создает еще одно бендеровское сочетание с желтым верхом футболки. Бендера смотрит на тебя, и он забавный - вот что вкладывают в ваше подсознание. А бегство дяди Фёдора в деревню, в заброшенный дом? Это символизм инстинктивной тяги бендеровца во всякие схроны, подальше от города и милиции, туда где легко прятаться. А почтальон Печкин - это связной (зв'язковий - как говорят на бендеровщине). У бендер это было очень развитый метод связи лесных/сельских боевиков с городом.

Далее мы видим вообще вопиющие кадры, грубее пропаганды укронацизма уже и не придумаешь:

Screenshot_5

Детей приучают лояльному отношению к бендеровщине. Это банальное бендеровское НЛП. Вот так смотрят детки этот мультик, вырастают - а потом придут к вам и скажут "Крымненаш", или "Новороссия - отстой". И всё, будете пить горькую и думать "где же мы его не доглядели, что упустили?". Вот я, к примеру, очень любил в детстве этот мультфильм, он был моим любимым. И вот он результат - на лице. Вырос Бендерой.

Ну, продолжим. Над больным Фёдором реет бендеровская символика, как символ выздоровления и восстановления украинского бандеровского движения:
Screenshot_7

Конечно, я уже чувствую скепсис: "совпадение, художник так придумал случайно" и тд. Но! Когда я увидел следующий кадр, я понял, что все это не случайно! Здесь художник сделал небольшую перестановку полос (что бы никто не догадался) и влепил на рукава папы власовский флаг:
Screenshot_1

Случайность? Я так не думаю. Вы чувствуете этот зловещий символизм? У папы власовца вырос сын бендеровец. И оба они - фашисты. В этом кадре даже за головой папы-фашиста просматривается бендеровский украинский флаг. Вот какие семейные ценности они несут.

Хотя я допускаю двойную трактовку: это так же и намек на флаг Чехии времен фашистской оккупации. Подлянка от художника в честь десятилетия оккупации российскими войсками Чехословакии, грубое сравнение этого священного (все, что делает Россия - священно) ввода советских войск с фашистской оккупацией.

Также в мультфильме присутствует образ бендеровской привычке ныкать оружие по схронах и всяких тайниках. Как только наш отряд бендеровцев прибывает в село, они сразу идут в схон, выкапывают украденые у советских колхозов деньги и оружие:
схрон

Вот откда у пса потом берется оружие? Ясное дело, из бенеровского схрона.


Далее размещу еще несколько скринов, уже без комментариев, вы и так поняли, что за тайные знаки льются с вашего экрана во время просмотра этого "весёлого" мультфильма:
Screenshot_16
Screenshot_17

Screenshot_12
Screenshot_10
Screenshot_9
Screenshot_8

Не будьте легкомысленны, враг хочет влиять на ваше подсознание. Сегодня смотришь смотришь "Простокваш" - а завтра скажешь: "Крым не наш"! Будьте бдительными, товарищи!