Category: музыка

Почему украинские песни поют на французском языке? 1876 г.

Поскольку в предыдущем посте уже начал цитировать эту страницу из воспоминаний Е. Чикаленко, то продолжу. Итак, русские запретили почти все на украинском. Если ты хотел на публичном концерте спеть украинскую народную песню — ты не имел права. Была только одна возможность — нужно было перевести украинскую песню на другой язык. Кто-то может и переводил на русский (московский, как тогда любили говорить), а кто-то брезговал и переводил на французский: 

Вот как хорошо жилось украинцам вместе с братским русским народом, даже петь свои песни нужно было на французском. 

В тему: Хочешь петь на украинском? Спроси разрешения у русских. 1880г.

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

Петь и слушать песни на белорусском языке - это национализм. Откровение русского топ-блогера.

Русский журналист и пропагандист Павел Шипилин прокомментировал исполнение Макаревичем песни на белорусском языке:

Внимательно прослушал мою, пожалуй, самую любимую песню «Снег», исполненную автором на белорусском языке. И призадумался. Попытался ответить на вопрос: Андрей Макаревич намерен таким образом пополнить основательно поредевшую на родине аудиторию новыми поклонниками? Видимо, музыкант не понимает, что заигрывает только с узким (пока еще) слоем националистов, ведь в Белоруссии гораздо больше тех, для кого русский язык как был, так и остается родным. Чуть ли не 90 процентов.

Русско-путинская логика Шипилина  прослеживается отлично: петь/слушать песни на белорусском = национализм (а русские знают, что национализм везде кроме РФ- это очень плохо), что = белорусский язык это очень плохо = русский язык это хорошо = не будь плохим белорусом, не слушай песни на белорусском. Это все, что вам надо знать о русско-путинской "интеллигенции".

Русские - угрофинны с каннибальскими песнями, Гоголь, 1859 г.

Тема "русские = угрофинны" была популярна еще полтораста лет тому:

Из письма Юзефа Богдана Залеского Франтишеку Духинскому от 19 февраля 1859 года: «Лет 25 назад гостил в Париже знаменитый русский поэт Гоголь. С Мицкевичем и со мной <…> он был в тесной дружбе. <…> Вопрос о финском их (москалей. – С. Б.) происхождении был беспрерывно предметом обсуждения. Гоголь подтверждал его со всею своею малорусской запальчивостью».

Финские каннибальские песенки или нежные славянские?:

Если верить письму Залеского, всем троим москали «внушали отвращение». Гоголь даже написал целую статью о финском происхождении москалей. Материалом для нее стали народные песни. Гоголь сравнивал славянские (чешские, сербские, польские, малороссийские) песни с песнями русскими, великороссийскими: «Для характеристики каждого человеческого чувства он подобрал особую песню: с одной стороны, нашу славянскую – сладостную, нежную, а рядом великорусскую – угрюмую, дикую, нередко каннибальскую, словом – чисто финскую».
[Диссертация 1837 года это подтверждает]
Более того, в том же 1837 году, когда Гоголь, Залеский и Мицкевич ругали «каннибальские» песни угрюмых москалей, в Москве из типографии вышла магистерская диссер тация Осипа Максимовича Бодянского «О народной поэзии славянских племен», в которой нашлось место и тем самым русским, «москальским» песням: «…отличительный признак песен Северных Руссов (Великороссиян) составляют глубокая унылость, величайшее забвение, покорность своей судьбе, какое-то раздолье и плавная протяженность», – писал Бодянский. Он объяснял «унылость» русских песен природой и климатом: «…мрачность, суровость, уныние Севера навели и на песни Северных Русов эту унылость, томность…»
И напротив, поэзия «Южных Русов (Украинцев, Малороссиян)» «всем своим составом, внутренним и внешним», отличается от русской. Песни русские и песни украинские совершенно несходны друг с другом, как несходны и сами народы. «Да иначе и быть не могло, –
продолжает Бодянский. – Из всех славянских племен Северные и Южные Руссы – самые несходственные между собой, несмотря на одинаковость их общего названия».

Манн Ю. В. Гоголь. Книга вторая. На вершине. 1835–1845. – М.: РГГУ, 2012. С. 141.
Манн Ю. В. Гоголь. Книга вторая. На вершине. 1835–1845. С. 141.

Из книги Сергея Белякова «Тень Мазепы: Украинская нация в эпоху Гоголя».

Шансон - как национальная идея. Сравнение украинской и русской народной культуры. 1884 г.

Мысли Костомарова относительно сравнения украинского и русского творчества я уже приводил. Сегодня продолжим читать Николая Лескова. Итак, его сравнительный анализ:

"Нравы в Малороссии и в Белоруссии везде сравнительно много выше великорусских. Это общепризнанный факт, не опровергаемый никем и ничем, ни шаткими и сбивчивыми цифрами уголовной статистики, ни высоким и откровенным словом народной поэзии. Малороссийская звучная песня, как дар лесных дриад, чиста от выражения самых крайних помыслов полового схождения. Мало того, малороссийская песня гнушается бесстыжего срамословия, которым преизобилует народное песнетворчество в России. Малороссийская песня не видит достойного для себя предмета во всем, что не живет в области сердца, а привитает, так сказать, у одной "тесовой кроватки", куда сразу манит и здесь вершит любовь песня великорусская. Поэзия, выражающая дух и культ народа в Малороссии, без сомнения, выше, и это отражается во все стороны в верхних и нижних слоях общества. Лермонтов, характеризуя образованную малороссиянку, говорит: "От дерзкого взора в ней страсти не вспыхнут пожаром, полюбит не скоро, зато не разлюбит уж даром". (ЕВРЕЙ В РОССИИ, Н. Лесков, 1884 г.)
В тему рекомендую почитать об ...кхм, специфичных (весьма) русских названиях: Особенности великорусской истории. 18+

Атомная бомба и соха. Часть 4.

Продолжение заметки "Оставил с атомной бомбой и сохой. Воспоминания Шелеста, часть 3." Часть 1, Часть 2, Часть 3

Если кто впервые присоединился почитать: это воспоминания первого секретаря ЦК КПУ П. Шелеста. Он видел эту жизнь без прикрас.

Интересно получается, с Киева шлют продуктовые посылки. А куда? Вероятно в мелкие города. А может и в села, читая описание советской действительности у Шелеста и такое можно предположить. Хотя, припоминаю, что где-то он писал об отсутствии товаров в сельских магазинах. Ха, да я вот вспомнил, как мы из села в город картошку возили, а в село все остальное - сладости, хлеб, колбасу... даже молоко. Надо заметить, что Шелест не диссидент какой-то. Старается видеть позитив, не нагнетать. А вот цены надо повышать, и надолго:



С зарплатой немного непонятно. Видать называют по привычке сумму до финансовой реформы 1/10. Т.е. 30-40 рублей новыми. Цены на масло, молоко и мясо уже повысили, Шелест предлагает еще и на табак и водку повысить. Для гармонии. И зарплату композиторам урезать. Их циничные песни "я другой такой страны не знаю, где так вольно (за 30-40 руб. в месяц) дышит человек" только раздражают. Особенно интересно звучит вопрос "Когда (наконец) будут продукты в магазинах?". А действительно - когда? На рынке все есть - но дорого. В магазине ничего нет - но дешево. Но недовольство народа обязательно "приховане". В стране трудящих трудящие не имеют права открыто выражать недовольство:
Collapse )