Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

шевченко

Хмельницкий и таможня на границах его государства, 1654 г.

Павел Алеппский описывает путешествие по Гетьманщине, государстве Б. Хмельницкого: 

Путешествие антиохского патриарха Макария, стр. 36
Путешествие антиохского патриарха Макария, стр. 36

Нужно помнить, что таможня работала и после т.н. объединения России и Украины. 

Источник: Путешествие антиохского патриарха Макария. М., 1897. Вып. II. Кн. IV. Гл. X. Стр. 36. 

В тему: Украина (Гетьманщина) - автономная республика в составе РИ. Миф об объединении.

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
шевченко

Только 5% научных изданий УССР выходят на украинском языке, 1990 г.

Гончар сказал речь на собрании Академии Наук Украины, где должны были выбирать руководство НАУ. Назвал интересные цифры и призвал не голосовать за русификаторов (18.05.1990):

О. Гончар, "Щоденники", ст. 296 , Том III, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 296 , Том III, 2003 р.

Критику сприйняли (як мінімум на словах):

Collapse )

Козаки-разбойники? Нет — антисоветчики! Как и Папа Римский. 1968 г.

Написал О. Гончар роман «Собор». Его даже начали выпускать, он поступил в библиотеки. Очень хвалили в прессе. А потом одному Днепропетровскому первому секретарю  обкома что-то там не понравилось, и тот организовал травлю. И вот интересный момент (с которым я уже сталкивался) — позитивный образ козаков очень бесил Москву:

О. Гончар, "Щоденники", ст. 17, Том II, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 17, Том II, 2003 р.

Во как: козаччина = антисоветчина! Через несколько лет аналогичная ситуация будет с Шелестом (ссылка «В тему»), его книгу тоже запретят и изымут из продажи. Основная претензия — «идеализация козаччины». Правда книга Шелеста на черном рынке (по слухах) была 25 р., а вначале травли Гончар пишет, что его книга продавалась там по 8 рублей. Может потом цена вырастет, продолжу читать. 

Причина такой неадекватности вполне очевидна: в Москве не желали, чтобы кто-то через позитивный образ козаков задумался о «вольнице» от Москвы. Сам Гончар писал в дневнике, что его «Собор» осудили за «любование стариной». Мощный аргумент. 

О чем эта история? О том, как убивали украинскую культуру, как только появлялось что-то яркое (а этот роман был именно таким, можно сказать вызвал фурор) — сразу запрет. Надо писать нудно, по-партийному. Кстати, даже та версия Сорора, что была опубликована была кастрирована цензорами, и Гончар после развала совка заповедал выдать его роман без купюр советских цензоров.

P.F. Вы может озадачились при чет тут Папа Римский? Это забавная история: никакой Папа никуда «Собор» не номинировал.  Скорее всего это был лживый вброс по просьбе днепропетровского партийца — чтобы максимально компроментировать  О. Гончара, мол, враждебные элементы пользуются его романом. 

Джерело

В тему: Как книгу первого секретаря коммунистической партии запрещали.

Отчего украинские издания так отлично принимаются народом на Харьковщине, 1865 г.

В предыдущей заметке этот украинский Псалтырь уже упоминался. Сейчас автор вспоминает разговор с другим священником, с которым встретился в поезде (разговор примерно можно датировать началом 1840-х). Итак, попросил мужик-украинец у священника что-то почитать:


Священник дал что-то из предписанного "в кабинетах ваших надуманное Народное Чтеніе". Но мужику не понравилось. Потом дал что-то патриотическое (русское), да еще и с анекдотами, тем более не понравилось: "вы, батюшка, за дурня, что ли, меня сочли?".

И тогда батюшка дал Псалтырь на украинском языке. И это было в точку, мужики читали и плакали, книга пошла в народ:Collapse )

Киево-Печерская лавра: "лучше смерть принять, нежели митрополита из Москвы".

Гражданин России с паспортом Украины Новинский (тот самый, который в квалификации П. О. Порошенка православная самка собаки) рассказывает как он встанет на защиту Киево-Печерской лавры, чтобы оставить её под московским патриархатом. Пару сотен лет тому ситуация была обратной.

В Украину дошли слухи, что гетман Брюховецкий хочет приезти из Москвы митрополита в Киев. Епископ Мефодий с другими представителями духовенства (в т.ч. и с печерским архимандритом)  пришел к воеводе Шереметьеву и сказал сильную речь:



Видите, как все правильно понимают церковные иерархи: быть под московским митрополитом = утратить права и вольности.

Из книги "Исследование о подчинении Киевской митрополии Московскому патриархату", 1872 г

Адам Олеарий о московитах.

Как сегодня написано:

"Вероломство и лживость у них столь велики, что опасность от этих свойств угрожает не только чужим людям и соседям, но и брату от брата или одному супругу от другого" Адам Олеарий (1599-1671), "Описание путешествия в Московию".
Вид Нижнего Новгорода из книги А.Олеария "Описание путешествия в Московию", Шлезвиг, 1656

Для своих и так сойдет, а для заграницы надо постараться.

Из документа о планах пропаганды на Финляндию в 1987-1989 годах. Забавно, понимают ведь, что советская журналистика неконкурентна ни в содержательном, ни в полиграфическом планах.



Также забавно, что планируют расширять влияние на Финляндию когда уже пора планировать развал тюрьмы народов. 

Особенности использования российского языка в Украине

Недавно прочитал одного клоуна, который рассказывал, что использование российского языка в Украине надо оценивать (в том числе) по тому, какой язык люди выбирают в банкоматах. И вот на прошлой неделе случайно понаблюдал хорошую иллюстрацию. В одном полтавском городке пошел снять деньги в банкомате. Передо мной стояла женщина. Она разговаривала по телефону и снимала деньги. Разговаривала она на украинском языке, но на мониторе она выбрала российское меню. Логика сего поступка мне непонятна, но факт описал.

Еще интересное наблюдение, около месяца тому на Закарпатье. В отеле была семья, трое детей  (ребенок лет двух, один сын около десяти и старший парень около 14-ти). Я наблюдал за ними, когда они разговаривали. Папа, мама и средний ребенок разговаривали на российском языке, а старший сын разговаривал на украинском. И спокойно себе общались о планах на следующий день. Впервые такое видел. И подобное вселяет оптимизм.

Интересно наблюдать за другими после того как я принял решение не разговаривать гражданами Украины на российском языке. Часто звоню в разные интернет-магазины в Киев, Харьков. В основном разговор начинают на российском языке, но я принципиально не перехожу на российский, а продолжаю говорить на украинском. И в 80% случаев люди переходят на украинский.

Еще более забавно другое. Впервые столкнулся с этим в Турции на отдыхе. Рядом разместилась семья, я слышал, что они разговаривали на российском. После того, как я начал разговаривать с ребенком и женой на украинском они тоже перешли на украинский. Хотя для меня подобное поведение выглядит скорее трагикомично. И подобное я видел не раз. В последний раз - на прошлой неделе, тоже на пляже, но в Украине. Ребенок какой-то женщины разговаривал на российском. Она с ним, само собой, аналогично. Я, как обычно, на украинском. И когда начали с ней говорить - она перешла на украинский. С полтавским говором, значит была местная. Интересно наблюдать плоды русификации вживую. Понятно, что во всех этих случаях люди изначально владели украинским (поскольку изначально русскоговорящие в подавляющем своем большинстве украинский никогда не учат), но потом перешли на российский.