Category: юмор

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
шевченко

"Вождь и злыдни" или полвека шли не в ту сторону. Советский юмор, Киев.

Как в Киеве меняли место для проведения парадов. Отличный юмор и ирония той эпохи:

В. Врублёвский. «Владимир Щербицкий: правда и вымыслы», стр. 163-164
В. Врублёвский. «Владимир Щербицкий: правда и вымыслы», стр. 163-164

Источник: Виталий Врублёвский. «Владимир Щербицкий: правда и вымыслы: записки помощника: воспоминания; документы, слухи, легенды, факты», стр. 161

Кацапов так бомбануло, что я попал на 10 место ТОП 30 рунета. :)

Посту про геноцид Кубани хорошо пошел:

Если пропустили, то и это почитайте:

"Кацапки брудні і не вміють до пуття ні спекти, ні зварити", 1840-і р. 

Там о том, что украинцы не хотели жениться на русских, поскольку они даже готовить не умеют. И грязные. 

Русским не понять тонкостей юмора комедии "За двома зайцями". Часть 2.

 В продолжение предыдущей статьи. Еще одна испорченная русским переводом шутка. В украинском:
— ... махенькіє-махенькіє, все одно як пацюкі, пардон, як кріси.

Русские не могут прочувствовать эту шутку. Прикол в том, что Голохвастов сперва говорит украинское название крысы "пацюки", но пытаясь говорить па-русски, говорит даже по-украински неправильно, ( правильно по-украински "пацюкы),, а потом пытаясь исправиться говорит русский перевод, но снова говорит неправильно: "крисы".

А что в русском дубляже?
— ... махенькие-махенькие, все равно як мыши, пардон, как крисы.

Абсурд, но переводчикам пришлось выкручиваться, но вышло непонятно и оригинальная шутка полностью исчезла.


Русским не понять тонкостей юмора комедии "За двома зайцями". Проблемы русского дубляжа, 1961 г.

Один "знаток" заявил мне, что русский дубляж комедии "За двома зайцями" лучше украинского оригинала. Да, есть такие люди, которые настолько привыкли к дублированным фильмам, что когда слышат оригинал он кажется им хуже.
Но проблема не только в том. Не все сцены и шутки звучат понятно в русском дубляже.

К примеру, в одной из сценок идет такой диалог. На украинском:
— В нас сьогодні неприйомний день!
— А в мене якраз дуже приємний!

Смешно, вызывает улыбку, поскольку идет игра слов, значение слова "прийомный" меняется от изменения звука йо на йэ (укр: йо на йе). А что в русском? Ничего, пустота:

— У нас сегодня не приемный день!
— А в мене как раз очень приятный!
Что это было? Русские не понимают в чем прикол, думают просто разговор такой странный, с непонятным ответом. Сами послушайте:
Видео украинский вариант.
Видео русский вариант.
Можете и дальше прослушать эту сцену - русский звучит гораздо слабее, без интонаций и характера. Украинский в разы сильнее. Посмотрел ряд известных сцен: в русском нет натуральности, понятно что это  дубляж и не в совсем в характере оригинала. Особенно батя сдет - на русском звучит очень неестественно.

Известное "барышня уже легли и просят" в украинском звучит гораздо лучше. Вот русский, вот украинский.

Читать продолжение.

Наша мстя полякам будет ужасной.

Официальный представитель МИД Мария Захарова завила, что российская сторона не оставит без реакции снос советских памятников в Польше, передает РИА Новости.

Ну все, поплатятся поляки. В России запретят краковскую колбасу, закроют Варшавский проспект и переименуют Полоний в Рашоний. Танец "полька" переименуют в "чешка". На всякий случай.

Перлы дезинформации. Беркутовцев не вставших на колени - СОЖГЛИ ЗАЖИВО.

— Наших в городе много? — спросил Остап напрямик. — Каково настроение в городе?
— При наличии отсутствия... — сказал Виктор Михайлович.



Обычный человек просто не может поверить, что приятные люди с экрана или умные люди написавшие статью так нагло его дезинформируют, и поэтому склонен верить увиденному/прочитанному/услышанному.

Мой любимый на сегодня вброс - о сожженых во Львове беркутовцах, которые героически не склонили колени перед "бандеровцами". Наслаждаемся:



Особенно доставляет минута молчания и чуть не навернувшиеся на глаза ведущего слезы. На втором месте - охнувшая от ужаса и возмущения аудитория.

Думаю хомо сапиенсы и так поняли, что это все откровенна ложь. Остальные, кто поверил в "факт" сожжения, звание хомо сапиенса не заслуживают )))