?

Log in

No account? Create an account
шевченко

tipa_bandera

Історія України

Україно-російські відносини, російський шовінізм та ін.


Entries by category: юмор

tipa_bandera

[sticky post]Типа_приветствие от Типа_Бендеры

Рекомендую:
Основні теги для пошуку матеріалів.
Статті, що попали в ТОП30.
Радянська статистика русифікації в діаграмах
Как принимали закон для русификации украинских школ, 1958 г.
Почему в Чехии на производстве чешский язык а в УССР - русский? 1957 г.
Обзор книги "Исследование о подчинении Киевской митрополии Московскому патриархату", 1872 г.
Деятельность фонда Русский мир и РПЦ
Украина в документах царских архивов - все ссылки. Упоминания об Украине и украинцах в документах 17-го столетия.
Обзор книги «Тень Мазепы: Украинская нация в эпоху Гоголя», все ссылки. Интересная и познавательная книга о том, почему Украина не Россия, и почему мы не "один народ".
Возможно ли отделение Украины от России, 1917 г. В двух частях.
Українська еліта дуріє від кацапоманії. Нечуй-Левицький, 1884 р. Решта посилань на статті про Н.-Л. внизу статті.
Русские, то есть чукчи, камчадалы, мордва, якуты и т.д., 1776 год.
Доска позора. Я сегодня говорил по латышски. 19 век. + ссылка на кириллицу для Литвы и Польши.
Как говорили на русском или "жаря, ажно невсутерпь". 1852 г. Интересный В. Даль. Ссылки на остальные статьи в комментах.Read more...Collapse )

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

tipa_bandera

(no subject)



tipa_bandera

Кацапов так бомбануло, что я попал на 10 место ТОП 30 рунета. :)

Посту про геноцид Кубани хорошо пошел:

Если пропустили, то и это почитайте:

"Кацапки брудні і не вміють до пуття ні спекти, ні зварити", 1840-і р. 

Там о том, что украинцы не хотели жениться на русских, поскольку они даже готовить не умеют. И грязные. 


tipa_bandera

Русским не понять тонкостей юмора комедии "За двома зайцями". Часть 2.

 В продолжение предыдущей статьи. Еще одна испорченная русским переводом шутка. В украинском:
— ... махенькіє-махенькіє, все одно як пацюкі, пардон, як кріси.

Русские не могут прочувствовать эту шутку. Прикол в том, что Голохвастов сперва говорит украинское название крысы "пацюки", но пытаясь говорить па-русски, говорит даже по-украински неправильно, ( правильно по-украински "пацюкы),, а потом пытаясь исправиться говорит русский перевод, но снова говорит неправильно: "крисы".

А что в русском дубляже?
— ... махенькие-махенькие, все равно як мыши, пардон, как крисы.

Абсурд, но переводчикам пришлось выкручиваться, но вышло непонятно и оригинальная шутка полностью исчезла.



tipa_bandera

Русским не понять тонкостей юмора комедии "За двома зайцями". Проблемы русского дубляжа, 1961 г.

Один "знаток" заявил мне, что русский дубляж комедии "За двома зайцями" лучше украинского оригинала. Да, есть такие люди, которые настолько привыкли к дублированным фильмам, что когда слышат оригинал он кажется им хуже.
Но проблема не только в том. Не все сцены и шутки звучат понятно в русском дубляже.

К примеру, в одной из сценок идет такой диалог. На украинском:
— В нас сьогодні неприйомний день!
— А в мене якраз дуже приємний!

Смешно, вызывает улыбку, поскольку идет игра слов, значение слова "прийомный" меняется от изменения звука йо на йэ (укр: йо на йе). А что в русском? Ничего, пустота:

— У нас сегодня не приемный день!
— А в мене как раз очень приятный!
Что это было? Русские не понимают в чем прикол, думают просто разговор такой странный, с непонятным ответом. Сами послушайте:
Видео украинский вариант.
Видео русский вариант.
Можете и дальше прослушать эту сцену - русский звучит гораздо слабее, без интонаций и характера. Украинский в разы сильнее. Посмотрел ряд известных сцен: в русском нет натуральности, понятно что это  дубляж и не в совсем в характере оригинала. Особенно батя сдет - на русском звучит очень неестественно.

Известное "барышня уже легли и просят" в украинском звучит гораздо лучше. Вот русский, вот украинский.

Читать продолжение.

tipa_bandera

Перлы дезинформации. Беркутовцев не вставших на колени - СОЖГЛИ ЗАЖИВО.

— Наших в городе много? — спросил Остап напрямик. — Каково настроение в городе?
— При наличии отсутствия... — сказал Виктор Михайлович.



Обычный человек просто не может поверить, что приятные люди с экрана или умные люди написавшие статью так нагло его дезинформируют, и поэтому склонен верить увиденному/прочитанному/услышанному.

Мой любимый на сегодня вброс - о сожженых во Львове беркутовцах, которые героически не склонили колени перед "бандеровцами". Наслаждаемся:



Особенно доставляет минута молчания и чуть не навернувшиеся на глаза ведущего слезы. На втором месте - охнувшая от ужаса и возмущения аудитория.

Думаю хомо сапиенсы и так поняли, что это все откровенна ложь. Остальные, кто поверил в "факт" сожжения, звание хомо сапиенса не заслуживают )))