Tags: даль

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.

Как либералы Даля победили и русский язык подпортили, 1860 г.

Из речи Даля в "Обществе любителей русской словесности"  от 6.03.1860 г. Даль ополчился против заимстований из западных языков. Вместо резонанса предлагает "наголосок", адрес - насыл. А либералы против:

Далее идеи как заменить исконно-русскими слова атмосфера, капитал, гурман, портьера, этаж, диагональ, эклиптика, шум и тд:Collapse )

Ограниченность российского языка.

Даль про українського письменника Квіту-Основ'яненко, про його українські твори:
...Это мнение В. И. Даль высказал и в рецензии на вторую книжку «Малороссийских повестей», опубликованную в Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”» за1837 г. (№ 52): «Не прихоть Основьяненка заставила его беседовать с нами по-своему, а необходимость; нельзя по-русски высказать всё это с сохранением вполне цветов и красок нашего подлинника, не переводимого ни на какой язык, как всё самородное, первородное, подлинное».

Даль про Новороссию. 1852г.

И, кстати, снова язык малоруский (украинский). Примечательно, что с Московии (великой руси) пришел именно "наброд" (подозреваю, что имелось ввиду, что там были не только великоросы):


А вот здесь он меткое слово употребил об обрусении иноплеменцев в Новороссии (под иноплеменцами не имеются ввиду украинцы):


В фразе "народ принял этот говор" - имеется ввиду малорусский.

Как говорили на русском или "жаря, ажно невсутерпь". 1852 г.

На тему дедыговорили.

Интересно прочитать фиксацию народной русской речи в разных регионах т.н. Великороссии. Приведу несколько отрывков, полностью очень обширное сочинение. Взято отсюда:


Владимир. Основан Владимиром Мономахом около 1108 года. Слабо понятно о чем вообще речь:


И вот еще:



Не слабо на воронежчине гутарили. Пошла "жаря, ажно невсутерпь":Collapse )


Українська мова. Даль 1852 р.


......


Є такі недоумки, котрі відносять українську мову до "нарєчія великарусскава язика". Можете їм це показувати.

Даль розрізняє українську мову та російську. Для "братьєв":
Даль различает украинский язык и русский язык, отделяет один язык от другого.

Што? Как говорили в русском Владимире при Дале.

Отрывок из предисловия Даля ко второму изданию его толкового словаря:



Га,шо, што, что, ась????? Не понял основную мысль, красной нитью проходящую через это предложение...


Не пора ли нам вздедерючить русский язык? И не надо взголдобиться. 1880 г.

Надоели мне русские лингвисты, бегают за мной и показывают какую-то картинку (не факт, что правдивую) "так говорил Шевченко". Ладно, открываем Даля (второе издание) и смотрим на то, каким был живой великорусский язык примерно во времена Шевченка:



Ну как, русские, взволите взгадывать (вспоминать) свой живой язык или как? Или вас от него взгадило (стошнило)? И не надо взголдобиться.Collapse )